Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Psalms 81:7
-
New International Version
-
(en) King James Bible ·
Thou calledst in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder: I proved thee at the waters of Meribah. Selah. -
(en) English Standard Version ·
In distress you called, and I delivered you;
I answered you in the secret place of thunder;
I tested you at the waters of Meribah. Selah -
(en) New American Standard Bible ·
“You called in trouble and I rescued you;
I answered you in the hiding place of thunder;
I proved you at the waters of Meribah.Selah.“Hear, O My people, and I will admonish you;
O Israel, if you would listen to Me!“Let there be no strange god among you;
Nor shall you worship any foreign god.“I, the LORD, am your God,
Who brought you up from the land of Egypt;
Open your mouth wide and I will fill it.“But My people did not listen to My voice,
And Israel did not obey Me.“So I gave them over to the stubbornness of their heart,
To walk in their own devices.“Oh that My people would listen to Me,
That Israel would walk in My ways!“I would quickly subdue their enemies
And turn My hand against their adversaries.“Those who hate the LORD would pretend obedience to Him,
And their time of punishment would be forever.“But I would feed you with the finest of the wheat,
And with honey from the rock I would satisfy you.” -
(en) New Living Translation ·
You cried to me in trouble, and I saved you;
I answered out of the thundercloud
and tested your faith when there was no water at Meribah.
Interlude -
(en) Darby Bible Translation ·
Thou calledst in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder; I proved thee at the waters of Meribah. Selah. -
(ru) Синодальный перевод ·
но вы умрёте, как человеки, и падёте, как всякий из князей. -
(ua) Переклад Хоменка ·
«Я скинув з його плечей ношу, від коша увільнились його руки. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
В бідї кликав ти мене, і я вислобонив тебе; я озвавсь до тебе із громової хмари; я пробував тебе над водами Мериви. -
(ua) Переклад Огієнка ·
та однак повмира́єте ви, як люди́на, і попа́даєте, як кожен із вельмо́ж“. -
(ru) Новый русский перевод ·
но вы умрете, как все люди,
и вы падете, как любой из властителей». -
(ua) Переклад Турконяка ·
Але ви вмираєте, як люди, і падаєте, як будь-хто з володарів. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но вы умрёте, как простые люди, удел ваш, как удел земных князей".