Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Переклад Хоменка
Пісня. Псалом. Асафа.
See how your enemies growl,
how your foes rear their heads.
how your foes rear their heads.
Не мовчи, Боже, не німуй і не будь мовчазним, Боже!
With cunning they conspire against your people;
they plot against those you cherish.
they plot against those you cherish.
Бо ось вороги твої заметушились, і ненависники твої підняли голову вгору.
“Come,” they say, “let us destroy them as a nation,
so that Israel’s name is remembered no more.”
so that Israel’s name is remembered no more.”
Змовляються підступно проти народу твого й нараджуються проти тих, кого ти захищаєш.
With one mind they plot together;
they form an alliance against you —
they form an alliance against you —
«Ходіте, кажуть, знищимо їх, щоб не були народом, і щоб ім'я Ізраїля не згадувалось більше.»
the tents of Edom and the Ishmaelites,
of Moab and the Hagrites,
of Moab and the Hagrites,
Бо вони врадили раду однодушно; уклали союз проти тебе:
Byblos, Ammon and Amalek,
Philistia, with the people of Tyre.
Philistia, with the people of Tyre.
Едомові намети й ізмаїльтяни, Моав та агаряни,
Гевал, Аммон і Амалек, і Філістимлянська земля з мешканцями Тиру;
Do to them as you did to Midian,
as you did to Sisera and Jabin at the river Kishon,
as you did to Sisera and Jabin at the river Kishon,
навіть Ашшур приєднувався до них, стававши на допомогу дітям Лота.
who perished at Endor
and became like dung on the ground.
and became like dung on the ground.
Вчини їм, як Мідіянові, як Сісері, Явінові коло Кішон — потоку,
Make their nobles like Oreb and Zeeb,
all their princes like Zebah and Zalmunna,
all their princes like Zebah and Zalmunna,
що знищені були біля Ен-Дору, що гноєм землі стали.
who said, “Let us take possession
of the pasturelands of God.”
of the pasturelands of God.”
Вчини з їхніми дуками, як з Оревом, як із Зеевом, як із Зевахом і Цалмунною, з усіма їхніми князями,
Make them like tumbleweed, my God,
like chaff before the wind.
like chaff before the wind.
які були сказали: «Візьмім соб в посілість пасовиська Божі!»
As fire consumes the forest
or a flame sets the mountains ablaze,
or a flame sets the mountains ablaze,
Мій Боже, вчини їх, немов перекотиполе, немов соломину, що нею крутить вітер
so pursue them with your tempest
and terrify them with your storm.
and terrify them with your storm.
Як вогонь, що ліси пожирає, як полум'я, що палить гори,
Cover their faces with shame, Lord,
so that they will seek your name.
so that they will seek your name.
так гони їх бурею твоєю, збентеж їх хуртовиною твоєю!
May they ever be ashamed and dismayed;
may they perish in disgrace.
may they perish in disgrace.
Вкрий соромом обличчя їхнє, щоб шукали, Господи, ім'я твоє!