Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Переклад Хоменка
Провідникові хору. Синів Кораха. Псалом.
Ти, Господи, був доброзичливим до твого краю і долю Якова ти обернув на добре.
You set aside all your wrath
and turned from your fierce anger.
and turned from your fierce anger.
Простив вину народу твого, покрив усі гріхи їхні.
Restore us again, God our Savior,
and put away your displeasure toward us.
and put away your displeasure toward us.
Стримав усе твоє обурення, спинив жар гніву твого.
Will you be angry with us forever?
Will you prolong your anger through all generations?
Will you prolong your anger through all generations?
Обнови нас, Боже нашого спасіння, і поклади край твоєму на нас гнівові!
Will you not revive us again,
that your people may rejoice in you?
that your people may rejoice in you?
Чи будеш гніватися на нас вічно? Чи ти пошириш гнів твій від роду й до роду?
Show us your unfailing love, Lord,
and grant us your salvation.
and grant us your salvation.
Чи ж ти не оживиш нас ізнову, і народ твій не буде радуватися в тобі?
I will listen to what God the Lord says;
he promises peace to his people, his faithful servants —
but let them not turn to folly.
he promises peace to his people, his faithful servants —
but let them not turn to folly.
Яви, о Господи, нам твоє милосердя, подай нам твоє спасіння.
Surely his salvation is near those who fear him,
that his glory may dwell in our land.
that his glory may dwell in our land.
Послухаю, Господь Бог говорить: про мир говорить до народу свого і до своїх побожних; лише хай не повертаються назад до божевілля.
Love and faithfulness meet together;
righteousness and peace kiss each other.
righteousness and peace kiss each other.
Справді, його спасіння близьке до тих, що його бояться, щоб слава його перебувала в краю нашім.
Faithfulness springs forth from the earth,
and righteousness looks down from heaven.
and righteousness looks down from heaven.
Милосердя й вірність зустрінулися разом, справедливість і мир поцілувались між собою.
The Lord will indeed give what is good,
and our land will yield its harvest.
and our land will yield its harvest.
Правда з землі зійде, і справедливість дивитиметься з неба.