Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Psalms 87) | (Psalms 89) →

New International Version

Новый русский перевод

  • Psalm 88a

    A song. A psalm of the Sons of Korah. For the director of music. According to mahalath leannoth.b A maskilc of Heman the Ezrahite.

    Lord, you are the God who saves me;
    day and night I cry out to you.
  • Наставление Етана езрахитянина.
  • May my prayer come before you;
    turn your ear to my cry.
  • Я всегда буду петь о милости Господа;
    устами своими возвещу верность Твою всем поколениям.
  • I am overwhelmed with troubles
    and my life draws near to death.
  • Я говорю: навсегда основана Твоя милость,
    верность Твоя утверждена на небесах.
  • I am counted among those who go down to the pit;
    I am like one without strength.
  • Ты сказал : «С избранным Моим заключил Я завет,
    с Давидом, Моим слугой. Я дал клятву:
  • I am set apart with the dead,
    like the slain who lie in the grave,
    whom you remember no more,
    who are cut off from your care.
  • „Семя твое навеки утвержу,
    из поколения в поколение упрочу престол Твой“».
    Пауза
  • You have put me in the lowest pit,
    in the darkest depths.
  • Небеса прославляют Твои чудеса, Господи,
    и Твою верность — в собрании святых.197
  • Your wrath lies heavily on me;
    you have overwhelmed me with all your waves.d
  • Ведь кто на небесах сравнится с Господом?
    Кто из сынов властителей198 уподобится Господу?
  • You have taken from me my closest friends
    and have made me repulsive to them.
    I am confined and cannot escape;
  • Бог почитаем в великом собрании святых,199
    и грозен для200 всех окружающих Его.
  • my eyes are dim with grief.
    I call to you, Lord, every day;
    I spread out my hands to you.
  • О Господь, Бог Сил, кто сравнится с Тобой в силе Твоей?
    Ты силен, и верность Твоя окружает Тебя.
  • Do you show your wonders to the dead?
    Do their spirits rise up and praise you?
  • Ты владычествуешь над яростью моря;
    когда волны вздымаются, Ты укрощаешь их.
  • Is your love declared in the grave,
    your faithfulness in Destructione?
  • Ты поразил Раава201 и убил его;
    крепкой рукой Ты рассеял врагов Своих.
  • Are your wonders known in the place of darkness,
    or your righteous deeds in the land of oblivion?
  • Небеса Твои и земля Твоя;
    Ты основал вселенную и все, что ее наполняет.
  • But I cry to you for help, Lord;
    in the morning my prayer comes before you.
  • Север и юг Ты сотворил;
    горы Фавор и Хермон радуются имени Твоему.
  • Why, Lord, do you reject me
    and hide your face from me?
  • Твоя мышца крепка, длань Твоя могуча,
    вознесена рука Твоя правая.
  • From my youth I have suffered and been close to death;
    I have borne your terrors and am in despair.
  • Справедливость и правосудие — основание престола Твоего,
    милость и верность идут пред Твоим лицом.
  • Your wrath has swept over me;
    your terrors have destroyed me.
  • Благословен народ, знающий радостный крик,
    во свете Твоего лица они будут ходить.
  • All day long they surround me like a flood;
    they have completely engulfed me.
  • Во имя Твое они радуются целый день
    и праведностью Твоей возвышаются,
  • You have taken from me friend and neighbor —
    darkness is my closest friend.
  • ведь Ты — их слава и мощь,
    и по Твоему благоволению наш рог202 вознесется.

  • ← (Psalms 87) | (Psalms 89) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025