Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Psalms 87) | (Psalms 89) →

New International Version

Синодальный перевод

  • Psalm 88a

    A song. A psalm of the Sons of Korah. For the director of music. According to mahalath leannoth.b A maskilc of Heman the Ezrahite.

    Lord, you are the God who saves me;
    day and night I cry out to you.
  • Учение Ефама Езрахита.
  • May my prayer come before you;
    turn your ear to my cry.
  • Милости Твои, Господи, буду петь вечно, в род и род возвещать истину Твою устами моими.
  • I am overwhelmed with troubles
    and my life draws near to death.
  • Ибо говорю: навек основана милость, на небесах утвердил Ты истину Твою, когда сказал:
  • I am counted among those who go down to the pit;
    I am like one without strength.
  • «Я поставил завет с избранным Моим, клялся Давиду, рабу Моему:
  • I am set apart with the dead,
    like the slain who lie in the grave,
    whom you remember no more,
    who are cut off from your care.
  • навек утвержу семя твоё, в род и род устрою престол твой».
  • You have put me in the lowest pit,
    in the darkest depths.
  • И небеса прославят чудные дела Твои, Господи, и истину Твою в собрании святых.
  • Your wrath lies heavily on me;
    you have overwhelmed me with all your waves.d
  • Ибо кто на небесах сравнится с Господом? кто между сынами Божиими уподобится Господу?
  • You have taken from me my closest friends
    and have made me repulsive to them.
    I am confined and cannot escape;
  • Страшен Бог в великом сонме святых, страшен Он для всех окружающих Его.
  • my eyes are dim with grief.
    I call to you, Lord, every day;
    I spread out my hands to you.
  • Господи, Боже сил! кто силён, как Ты, Господи? И истина Твоя окрест Тебя.
  • Do you show your wonders to the dead?
    Do their spirits rise up and praise you?
  • Ты владычествуешь над яростью моря: когда воздымаются волны его, Ты укрощаешь их.
  • Is your love declared in the grave,
    your faithfulness in Destructione?
  • Ты низложил Раава, как поражённого; крепкою мышцею Твоею рассеял врагов Твоих.
  • Are your wonders known in the place of darkness,
    or your righteous deeds in the land of oblivion?
  • Твои небеса и Твоя земля; вселенную и что наполняет её Ты основал.
  • But I cry to you for help, Lord;
    in the morning my prayer comes before you.
  • Север и юг Ты сотворил; Фавор и Ермон о имени Твоём радуются.
  • Why, Lord, do you reject me
    and hide your face from me?
  • Крепка мышца Твоя, сильна рука Твоя, высока десница Твоя!
  • From my youth I have suffered and been close to death;
    I have borne your terrors and am in despair.
  • Правосудие и правота — основание престола Твоего; милость и истина предходят пред лицом Твоим.
  • Your wrath has swept over me;
    your terrors have destroyed me.
  • Блажен народ, знающий трубный зов! Они ходят во свете лица Твоего, Господи,
  • All day long they surround me like a flood;
    they have completely engulfed me.
  • о имени Твоём радуются весь день и правдою Твоею возносятся,
  • You have taken from me friend and neighbor —
    darkness is my closest friend.
  • ибо Ты украшение силы их, и благоволением Твоим возвышается рог наш.

  • ← (Psalms 87) | (Psalms 89) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025