Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Переклад Огієнка
Молитва Мойсея, чоловіка Божого. Господи, пристано́вищем нашим Ти був з роду в рід!
I will declare that your love stands firm forever,
that you have established your faithfulness in heaven itself.
that you have established your faithfulness in heaven itself.
Пе́рше ніж го́ри наро́джені, і поки Ти витворив землю та світ, то від віку й до віку — Ти Бог!
You said, “I have made a covenant with my chosen one,
I have sworn to David my servant,
I have sworn to David my servant,
Ти люди́ну вертаєш до по́роху, і кажеш: „Вернітеся, лю́дські сини!“
Бо в оча́х Твоїх тисяча літ, — немов день той вчорашній, який проминув, й як сторо́жа нічна́.
The heavens praise your wonders, Lord,
your faithfulness too, in the assembly of the holy ones.
your faithfulness too, in the assembly of the holy ones.
Пустив Ти на них течію́, вони стали, як сон, вони, як трава, що мина́є:
For who in the skies above can compare with the Lord?
Who is like the Lord among the heavenly beings?
Who is like the Lord among the heavenly beings?
уранці вона розцвітає й росте, — а на вечір зів'я́не та со́хне!
In the council of the holy ones God is greatly feared;
he is more awesome than all who surround him.
he is more awesome than all who surround him.
Бо від гніву Твого ми ги́немо, і пересердям Твоїм перестра́шені, —
Who is like you, Lord God Almighty?
You, Lord, are mighty, and your faithfulness surrounds you.
You, Lord, are mighty, and your faithfulness surrounds you.
Ти наші прови́ни поклав перед Себе, гріхи ж нашої мо́лодости — на світло Свого лиця!
You rule over the surging sea;
when its waves mount up, you still them.
when its waves mount up, you still them.
Бо всі наші дні промайну́ли у гніві Твоїм, скінчи́ли літа́ ми свої, як зідха́ння.
You crushed Rahab like one of the slain;
with your strong arm you scattered your enemies.
with your strong arm you scattered your enemies.
Дні літ наших — у них сімдеся́т літ, а при силах — вісімдеся́т літ, і го́рдощі їхні — стражда́ння й марно́та, бо все швидко минає, і ми відліта́ємо.
The heavens are yours, and yours also the earth;
you founded the world and all that is in it.
you founded the world and all that is in it.
Хто відає силу гніву Твого́? А Твоє пересе́рдя — як страх перед Тобою!
You created the north and the south;
Tabor and Hermon sing for joy at your name.
Tabor and Hermon sing for joy at your name.
Навчи нас лічи́ти отак наші дні, щоб ми набули́ серце мудре!
Your arm is endowed with power;
your hand is strong, your right hand exalted.
your hand is strong, your right hand exalted.
Привернися ж, о Господи, — доки терпі́тимемо? — і пожалій Своїх рабів!
Righteousness and justice are the foundation of your throne;
love and faithfulness go before you.
love and faithfulness go before you.
Насити́ нас ура́нці Своїм милосердям, і ми бу́демо співати й радіти по всі наші дні!
Blessed are those who have learned to acclaim you,
who walk in the light of your presence, Lord.
who walk in the light of your presence, Lord.
Порадуй же нас за ті дні, коли Ти впокоря́в нас, за ті ро́ки, що в них ми зазнали лихого!
They rejoice in your name all day long;
they celebrate your righteousness.
they celebrate your righteousness.
Нехай ви́явиться Твоє ді́ло рабам Твоїм, а вели́чність Твоя — їхнім сина́м,