Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Psalms 9:1
-
New International Version
-
(en) King James Bible ·
I Will Give Thanks to the Lord
{To the chief Musician upon Muthlabben, A Psalm of David.} I will praise thee, O LORD, with my whole heart; I will shew forth all thy marvellous works. -
(en) New American Standard Bible ·
I will give thanks to the LORD with all my heart;
I will tell of all Your wonders. -
(en) New Living Translation ·
For the choir director: A psalm of David, to be sung to the tune “Death of the Son.”
I will praise you, LORD, with all my heart;
I will tell of all the marvelous things you have done. -
(en) Darby Bible Translation ·
I Will Give Thanks to the Lord
{To the chief Musician. Upon Muthlabben. A Psalm of David.} I will praise Jehovah with my whole heart; I will recount all thy marvellous works. -
(ru) Синодальный перевод ·
Начальнику хора. По смерти Лабена. Псалом Давида. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Провідникові хору. На мелодію “Мут лаббен”. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Проводиреві хора: під мутляббен. Псальма Давидова. С лавити му Господа всїм серцем моїм; я звіщу про всї чудеса твої. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Для дириґента хору. На спів: „На смерть сина“. Псалом Давидів. -
(ru) Новый русский перевод ·
Дирижеру хора. На мотив «Смерть сына». Псалом Давида. -
(ua) Переклад Турконяка ·
На закінчення. Про таємниці сина. Псалом Давида. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Дирижёру хора. На смерть Лабена. Песнь Давида.