Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Переклад Турконяка
Пісня-псалом на суботній день.
I will say of the Lord, “He is my refuge and my fortress,
my God, in whom I trust.”
my God, in whom I trust.”
Добре прославляти Господа і співати Твоєму Імені, Всевишній:
Surely he will save you
from the fowler’s snare
and from the deadly pestilence.
from the fowler’s snare
and from the deadly pestilence.
вранці сповіщати про Твоє милосердя і вночі про Твою правду —
He will cover you with his feathers,
and under his wings you will find refuge;
his faithfulness will be your shield and rampart.
and under his wings you will find refuge;
his faithfulness will be your shield and rampart.
на десятиструнному псалтирі та з піснею на гуслах.
You will not fear the terror of night,
nor the arrow that flies by day,
nor the arrow that flies by day,
Адже Ти мене, Господи, порадував Своїм творінням: я радітиму ділами Твоїх рук!
nor the pestilence that stalks in the darkness,
nor the plague that destroys at midday.
nor the plague that destroys at midday.
Якими славними виявилися Твої діла, Господи. Твої задуми — надзвичайно глибокі.
A thousand may fall at your side,
ten thousand at your right hand,
but it will not come near you.
ten thousand at your right hand,
but it will not come near you.
Нерозумний чоловік цього не пізнає, — безумний не зрозуміє.
You will only observe with your eyes
and see the punishment of the wicked.
and see the punishment of the wicked.
Коли грішники, як трава, піднялися, і всі, хто чинить беззаконня, показалися, щоби повністю, навіки-віків, бути знищеними,
If you say, “The Lord is my refuge,”
and you make the Most High your dwelling,
and you make the Most High your dwelling,
то Ти, Господи, найвищий навіки.
no harm will overtake you,
no disaster will come near your tent.
no disaster will come near your tent.
Бо ось Твої вороги, Господи, бо ось Твої вороги загинуть, — будуть розпорошені всі, хто чинить беззаконня,
For he will command his angels concerning you
to guard you in all your ways;
to guard you in all your ways;
а моя сила, наче ріг однорога, буде підноситися вгору, і старість моя — в густій олії.
they will lift you up in their hands,
so that you will not strike your foot against a stone.
so that you will not strike your foot against a stone.
Моє око поглянуло на моїх ворогів, моє вухо почує тих лиходіїв, які повстають проти мене.
You will tread on the lion and the cobra;
you will trample the great lion and the serpent.
you will trample the great lion and the serpent.
Праведний розквітне, наче пальма, намножиться, як кедр на Лівані.
Посаджені в Господньому домі, вони розквітнуть у дворах нашого Бога.
He will call on me, and I will answer him;
I will be with him in trouble,
I will deliver him and honor him.
I will be with him in trouble,
I will deliver him and honor him.
Навіть у пізній старості будуть множитися і матимуть насолоду,