Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Переклад Куліша та Пулюя
Psalm 96
Sing to the Lord a new song;
sing to the Lord, all the earth.
Sing to the Lord a new song;
sing to the Lord, all the earth.
Засьпівайте Господеві пісню нову, сьпівайте Господеві, вся земля!
Sing to the Lord, praise his name;
proclaim his salvation day after day.
proclaim his salvation day after day.
Сьпівайте Господеві, прославляйте імя його, звіщайте з дня на день спасеннє його!
Declare his glory among the nations,
his marvelous deeds among all peoples.
his marvelous deeds among all peoples.
Ясуйте між народами славу його, між усїма родами — чудеса його.
For great is the Lord and most worthy of praise;
he is to be feared above all gods.
he is to be feared above all gods.
Бо Господь великий і вельми достойний слави, він страшний над всїма богами.
For all the gods of the nations are idols,
but the Lord made the heavens.
but the Lord made the heavens.
Всї бо боги народів нїщо, Господь же сотворив небеса.
Splendor and majesty are before him;
strength and glory are in his sanctuary.
strength and glory are in his sanctuary.
Величчє і краса перед лицем його, сила і слава в сьвятинї його.
Ascribe to the Lord, all you families of nations,
ascribe to the Lord glory and strength.
ascribe to the Lord glory and strength.
Воздайте Господеві, ви поколїння народів, воздайте Господеві славу і силу!
Ascribe to the Lord the glory due his name;
bring an offering and come into his courts.
bring an offering and come into his courts.
Воздайте Господеві славу імені його, принесїть дари на жертву, ввійшовши в двори його.
Поклонїтесь Господеві в пишній сьвятинї його. Сповнись страхом перед ним, цїла земле!
Say among the nations, “The Lord reigns.”
The world is firmly established, it cannot be moved;
he will judge the peoples with equity.
The world is firmly established, it cannot be moved;
he will judge the peoples with equity.
Звіщайте між народами: Господь царює! І круг земний стоїть твердо, не похитається; він судить народи у правотї.
Let the heavens rejoice, let the earth be glad;
let the sea resound, and all that is in it.
let the sea resound, and all that is in it.
Да звеселиться небо і возрадується земля! Да заграє море і повня його!
Let the fields be jubilant, and everything in them;
let all the trees of the forest sing for joy.
let all the trees of the forest sing for joy.
Да возрадуються поля і все, що росте на них! Тодї звеселиться перед Господом всяка лїсна деревина.