Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Exodus 18:13
-
New International Version
The next day Moses took his seat to serve as judge for the people, and they stood around him from morning till evening.
-
(en) King James Bible ·
Jethro Advises Moses
And it came to pass on the morrow, that Moses sat to judge the people: and the people stood by Moses from the morning unto the evening. -
(en) New King James Version ·
And so it was, on the next day, that Moses sat to judge the people; and the people stood before Moses from morning until evening. -
(en) English Standard Version ·
The next day Moses sat to judge the people, and the people stood around Moses from morning till evening. -
(en) New American Standard Bible ·
It came about the next day that Moses sat to judge the people, and the people stood about Moses from the morning until the evening. -
(en) New Living Translation ·
Jethro’s Wise Advice
The next day, Moses took his seat to hear the people’s disputes against each other. They waited before him from morning till evening. -
(en) Darby Bible Translation ·
Jethro Advises Moses
And it came to pass on the morrow, that Moses sat to judge the people; and the people stood by Moses from the morning to the evening. -
(ru) Синодальный перевод ·
На другой день сел Моисей судить народ, и стоял народ пред Моисеем с утра до вечера. -
(ua) Переклад Хоменка ·
На другий день сів Мойсей судити людей, що стояли довкруги нього зранку до вечора. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І сталось вранцї, що сїв Мойсей судити люде; і стояли люде перед Мойсейом з ранку та й до вечора. -
(ua) Переклад Огієнка ·
I сталося назавтра, і сів Мойсей судити народ, а народ стояв навколо Мойсея від ра́нку аж до ве́чора. -
(ru) Новый русский перевод ·
На следующий день Моисей принялся разбирать тяжбы народа, и народ толпился вокруг него с утра до вечера. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І сталося, що наступного дня Мойсей сів судити народ, а весь народ стояв перед Мойсеєм від ранку до вечора. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
На следующий день у Моисея было особое дело — судить народ, и народу пришлось стоять перед Моисеем весь день.