Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Переклад Турконяка
The Tabernacle
“Make the tabernacle with ten curtains of finely twisted linen and blue, purple and scarlet yarn, with cherubim woven into them by a skilled worker.
“Make the tabernacle with ten curtains of finely twisted linen and blue, purple and scarlet yarn, with cherubim woven into them by a skilled worker.
Ти також спорудиш намет з десяти покривал — з тонко виробленого вісону, із синього сукна, з пурпуру та тканого кармазину з херувимами, і виготовиш їх як виріб ткача.
Довжина одного покривала — двадцять вісім ліктів, а ширина кожного покривала становитиме чотири лікті; усі покривала будуть такого самого розміру.
Join five of the curtains together, and do the same with the other five.
П’ять покривал будуть з’єднані разом, одне з одним, і наступних п’ять покривал будуть з’єднані одне з одним.
Make loops of blue material along the edge of the end curtain in one set, and do the same with the end curtain in the other set.
А для них із синього сукна зробиш петлі — на краях першого зшитого покривала з одного боку; і так само зробиш на зовнішньому краї другого зшитого покривала.
Make fifty loops on one curtain and fifty loops on the end curtain of the other set, with the loops opposite each other.
Зробиш п’ятдесят петель на одному покривалі та п’ятдесят петель зробиш на краю другого зшитого покривала — з протилежних сторін, і вони співпадатимуть одна з одною.
Then make fifty gold clasps and use them to fasten the curtains together so that the tabernacle is a unit.
Зробиш п’ятдесят золотих кілець і кільцями з’єднаєш покривала одне з одним — і буде суцільним наметом.
“Make curtains of goat hair for the tent over the tabernacle — eleven altogether.
Зі шкур із шерстю зробиш накриття над наметом, — виготовиш одинадцять таких шкур.
Довжина однієї шкури буде тридцять ліктів, а ширина однієї шкури — чотири лікті; одинадцять шкур будуть такого самого розміру.
Join five of the curtains together into one set and the other six into another set. Fold the sixth curtain double at the front of the tent.
З’єднаєш п’ять шкур разом і наступних шість шкур разом. І шосту шкуру загорнеш вдвоє спереду намету.
Make fifty loops along the edge of the end curtain in one set and also along the edge of the end curtain in the other set.
І зробиш п’ятдесят петель на краю однієї шкури, яка посередині, для з’єднання, і зробиш п’ятдесят петель на краю другої зшитої шкури.
Then make fifty bronze clasps and put them in the loops to fasten the tent together as a unit.
І зробиш п’ятдесят мідних кілець, і з’єднаєш кільця з петлями, тож з’єднаєш шкури, — і буде одне ціле.
As for the additional length of the tent curtains, the half curtain that is left over is to hang down at the rear of the tabernacle.
Додаткову частину шкур намету загорнеш: половину шкури, яка залишається, загорнеш вниз, а надлишок шкур намету загорнеш позаду намету.
Додаткова частина шкіряного накриття — лікоть з однієї сторони і лікоть з другої сторони — по всій довжині шкіряного накриття намету повністю накриватиме намет з боків — із цього і з того боку, щоб його покрити.
І зробиш накриття для намету з пофарбованих у червоний колір шкур баранів, а зверху — покриття із синіх шкур.
“Make upright frames of acacia wood for the tabernacle.
З негниючого дерева зробиш для намету стовпи;
десять ліктів у довжину зробиш один стовп, а ширина одного стовпа — півтора ліктя.
with two projections set parallel to each other. Make all the frames of the tabernacle in this way.
На стовпі — два виступи, один напроти другого. Так само зробиш з усіма стовпами намету.
Make twenty frames for the south side of the tabernacle
Зробиш стовпи намету — двадцять стовпів з північної сторони.
and make forty silver bases to go under them — two bases for each frame, one under each projection.
Для двадцятьох стовпів виготовиш сорок срібних підставок: дві підставки для першого стовпа — з обох його боків, і дві підставки для другого стовпа — з обох його боків…
For the other side, the north side of the tabernacle, make twenty frames
І друга сторона, що на південь, матиме двадцять стовпів;
and forty silver bases — two under each frame.
і для них — сорок срібних підставок: дві підставки для одного стовпа, для обох його боків, дві підставки для другого стовпа, для обох його боків…
Make six frames for the far end, that is, the west end of the tabernacle,
А з тилу намету, що на захід, зробиш шість стовпів.
and make two frames for the corners at the far end.
І на кутах задньої сторони намету зробиш два стовпи,
At these two corners they must be double from the bottom all the way to the top and fitted into a single ring; both shall be like that.
вони будуть однакові внизу і будуть відповідно рівними, від головок до з’єднання в одно; так зробиш з обома, нехай слугують для обох кутів.
So there will be eight frames and sixteen silver bases — two under each frame.
І буде вісім стовпів і шістнадцять срібних підставок: дві підставки для першого стовпа, — для обох його боків, — дві підставки для другого стовпа…
“Also make crossbars of acacia wood: five for the frames on one side of the tabernacle,
З негниючого дерева зробиш бруси — п’ять для одного стовпа з однієї сторони намету,
five for those on the other side, and five for the frames on the west, at the far end of the tabernacle.
і п’ять брусів для стовпа для другого боку намету, і п’ять брусів для стовпа з тилу — з боку намету, що на захід.
The center crossbar is to extend from end to end at the middle of the frames.
А середній брус між стовпами нехай проходить від одного краю до другого краю.
Overlay the frames with gold and make gold rings to hold the crossbars. Also overlay the crossbars with gold.
І позолотиш стовпи золотом, а кільця, в які вкладеш бруси, зробиш золотими, і бруси позолотиш золотом.
“Set up the tabernacle according to the plan shown you on the mountain.
Поставиш намет за взірцем, показаним тобі на горі.
“Make a curtain of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen, with cherubim woven into it by a skilled worker.
І зробиш завісу із синього сукна й пурпуру, з темно-червоного сукна і з тканого вісону. Херувимів виготовиш як виріб ткача.
Hang it with gold hooks on four posts of acacia wood overlaid with gold and standing on four silver bases.
Повісиш її на чотирьох стовпах з негниючого дерева, покритих золотом. Їхні головки — золоті, а їхні чотири підставки — срібні.
Hang the curtain from the clasps and place the ark of the covenant law behind the curtain. The curtain will separate the Holy Place from the Most Holy Place.
І закріпиш завісу на стовпах, а туди, до середини за завісу, внесеш ковчег свідчення, — завіса розділятиме вам Святе і Святе святих.
Put the atonement cover on the ark of the covenant law in the Most Holy Place.
У Святому святих закриєш завісою ковчег свідчення.
Place the table outside the curtain on the north side of the tabernacle and put the lampstand opposite it on the south side.
А стіл поставиш із зовнішньої сторони завіси, і свічник перед столом на тій стороні намету, що до півдня, стіл же поставиш на тій стороні намету, яка до півночі.
“For the entrance to the tent make a curtain of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen — the work of an embroiderer.
Завісу зробиш із синього сукна й пурпуру, з темно-червоного сукна і тканого вісону — вишиваної роботи.