Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Новый русский перевод
— Сделай из акации жертвенник высотой в три локтя.81 Пусть он будет квадратным: пять локтей в длину и пять в ширину.82
Make a horn at each of the four corners, so that the horns and the altar are of one piece, and overlay the altar with bronze.
Сделай на каждом из его углов рог так, чтобы рога и жертвенник были одним целым, и покрой жертвенник бронзой.
Make all its utensils of bronze — its pots to remove the ashes, and its shovels, sprinkling bowls, meat forks and firepans.
Сделай из бронзы всю его утварь: горшки, чтобы выносить пепел, лопатки, кропильные чаши, вилки для мяса и противни.
Make a grating for it, a bronze network, and make a bronze ring at each of the four corners of the network.
Сделай для него решетку, бронзовую сетку, и на каждом из четырех углов сетки сделай по бронзовому кольцу.
Put it under the ledge of the altar so that it is halfway up the altar.
Помести ее под край жертвенника внизу так, чтобы она доходила до середины жертвенника.
Make poles of acacia wood for the altar and overlay them with bronze.
Сделай из акации шесты для жертвенника и покрой их бронзой.
The poles are to be inserted into the rings so they will be on two sides of the altar when it is carried.
Шесты нужно вкладывать в кольца так, чтобы они были по двум сторонам жертвенника, когда его несут.
Make the altar hollow, out of boards. It is to be made just as you were shown on the mountain.
Сделай жертвенник из досок, полым внутри. Его нужно сделать точно по образцу, данному тебе на горе.
— Сделай для скинии двор. Южная сторона пусть будет сто локтей83 в длину, отделенная завесами из крученого льна,
with twenty posts and twenty bronze bases and with silver hooks and bands on the posts.
с двадцатью столбами на бронзовых основаниях, с серебряными крюками и соединениями на столбах.
The north side shall also be a hundred cubits long and is to have curtains, with twenty posts and twenty bronze bases and with silver hooks and bands on the posts.
Северная сторона пусть также будет сто локтей в длину, отгороженная завесами, с двадцатью столбами на бронзовых основаниях, с серебряными крюками и соединениями на столбах.
Западная сторона была пятьдесят локтей84 в ширину, отгороженная завесами, с десятью столбами на основаниях.
On the east end, toward the sunrise, the courtyard shall also be fifty cubits wide.
Восточная сторона, к восходу солнца, также была пятьдесят локтей в ширину.
На каждой стороне от входа пусть будут завесы по пятнадцать локтей85 в длину, с тремя столбами на основаниях,
and curtains fifteen cubits long are to be on the other side, with three posts and three bases.
и на другой стороне от входа пусть будут завесы по пятнадцать локтей в длину, с тремя столбами на основаниях.
Для входа во двор должна быть сделана завеса двадцати локтей86 в длину из голубой, пурпурной и алой пряжи и крученого льна, украшенная шитьем, и четыре столба на основаниях.
All the posts around the courtyard are to have silver bands and hooks, and bronze bases.
Все столбы вокруг двора должны быть с серебряными связями и крюками на основаниях из бронзы.
Двор будет сто локтей в длину и пятьдесят в ширину,87 с завесами из крученого льна по пять локтей88 в высоту и с бронзовыми основаниями.
All the other articles used in the service of the tabernacle, whatever their function, including all the tent pegs for it and those for the courtyard, are to be of bronze.
Прочая утварь для службы в скинии, включая колья для него и для двора, пусть будет из бронзы.
Oil for the Lampstand
“Command the Israelites to bring you clear oil of pressed olives for the light so that the lamps may be kept burning.
“Command the Israelites to bring you clear oil of pressed olives for the light so that the lamps may be kept burning.
— Вели израильтянам принести тебе чистое оливковое масло для освещения, чтобы в светильниках можно было постоянно поддерживать огонь.
In the tent of meeting, outside the curtain that shields the ark of the covenant law, Aaron and his sons are to keep the lamps burning before the Lord from evening till morning. This is to be a lasting ordinance among the Israelites for the generations to come.
В шатре собрания, вне завесы, которая перед ковчегом свидетельства, Аарон и его сыновья должны поддерживать огонь в светильниках перед Господом с вечера до утра. Израильтяне и их потомки должны соблюдать это установление навеки.