Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Переклад Хоменка
«Спорудиш жертовник з дерева акації, п'ять ліктів завдовжки й п'ять ліктів завширш, чотирокутний нехай буде, і три лікті заввишки.
Make a horn at each of the four corners, so that the horns and the altar are of one piece, and overlay the altar with bronze.
Зробиш роги на чотирьох кутах його, що будуть суцільні з ним, і обкладеш його міддю.
Make all its utensils of bronze — its pots to remove the ashes, and its shovels, sprinkling bowls, meat forks and firepans.
Зробиш казанки, щоб вибирати попіл з нього, і коцюби, і кропильниці, і рогачі, й посудини для жару; усю цю утвар його зробиш з міді.
Make a grating for it, a bronze network, and make a bronze ring at each of the four corners of the network.
Зробиш і мідяні ґрати до нього, плетені, мов сітка, і приробиш до ґратів мідяні каблучки на чотирьох рогах їхніх.
Put it under the ledge of the altar so that it is halfway up the altar.
І покладеш їх під виступ жертовника, внизу, так щоб ґратова решітка сягала до половини жертовника.
Make poles of acacia wood for the altar and overlay them with bronze.
Зробиш носила до жертовника з дерева акації і обкладеш їх міддю.
The poles are to be inserted into the rings so they will be on two sides of the altar when it is carried.
Носила будуть всовуватись у каблучки, і будуть по обох боках жертовника, як нестимуть його.
Make the altar hollow, out of boards. It is to be made just as you were shown on the mountain.
Зробиш його з дощок, а всередині порожній, як було показано тобі на горі, так нехай і зроблять його.
Відгородиш також і подвір'я для храмини; на південному боці будуть запони подвір'я з тонкого льняного полотна, сто ліктів завдовжки по одному боці;
with twenty posts and twenty bronze bases and with silver hooks and bands on the posts.
і двадцять стовпів з двадцятьма мідяними підніжками; гачки ж на стовпах і кільцята до них срібні.
The north side shall also be a hundred cubits long and is to have curtains, with twenty posts and twenty bronze bases and with silver hooks and bands on the posts.
Так само й на північному боці вздовж нехай будуть запони на сто ліктів завдовжки; і двадцять стовпів з двадцятьма мідяними підніжками; гачки ж на стовпах і защіпки до них срібні.
На західній ширині подвір'я будуть запони на п'ятдесят ліктів, і десять стовпів до них і підніжків до них десять.
On the east end, toward the sunrise, the courtyard shall also be fifty cubits wide.
Східня ширина подвір'я п'ятдесят ліктів.
І то п'ятнадцять ліктів запони буде по одному боці, і стовпів до неї три і підніжків їхніх три.
and curtains fifteen cubits long are to be on the other side, with three posts and three bases.
І на другому боці п'ятнадцять ліктів запони, і стовпів до неї три і підніжків їхніх три.
А для входу на подвір'я буде закривало на двадцять ліктів, з блакиту, порфіри й кармазину та тонкого льняного полотна, мережаної роботи та стовпів до нього чотири й підніжків до них чотири.
All the posts around the courtyard are to have silver bands and hooks, and bronze bases.
Усі стовпи навколо подвір'я будуть сполучені срібними поперечками; гачки у них срібні, підставки ж мідяні.
Довжина подвір'я сто ліктів, а ширина п'ятдесят, вишина ж п'ять ліктів. Усе буде з тонкого льняного полотна, підніжки ж мідяні.
All the other articles used in the service of the tabernacle, whatever their function, including all the tent pegs for it and those for the courtyard, are to be of bronze.
Усе знаряддя в храмині на всяку потребу, і все кілля її, і все кілля на подвір'ї буде мідяне.
Oil for the Lampstand
“Command the Israelites to bring you clear oil of pressed olives for the light so that the lamps may be kept burning.
“Command the Israelites to bring you clear oil of pressed olives for the light so that the lamps may be kept burning.
Накажи синам Ізраїля, щоб принесли тобі для світильника олії, чистої, оливкової, щоб утримувати лямпи повсякчасно засвіченими.
In the tent of meeting, outside the curtain that shields the ark of the covenant law, Aaron and his sons are to keep the lamps burning before the Lord from evening till morning. This is to be a lasting ordinance among the Israelites for the generations to come.
Нехай Арон із синами ставлять його в наметі зборів, перед завісою, що заслонює кивот завіту, щоб горів він з вечора до ранку перед Господом. Це віковічне рішення для синів Ізраїля, для всіх їхніх поколінь.»