Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Exodus 28:39
-
New International Version
“Weave the tunic of fine linen and make the turban of fine linen. The sash is to be the work of an embroiderer.
-
(en) King James Bible ·
And thou shalt embroider the coat of fine linen, and thou shalt make the mitre of fine linen, and thou shalt make the girdle of needlework. -
(en) New King James Version ·
“You shall skillfully weave the tunic of fine linen thread, you shall make the turban of fine linen, and you shall make the sash of woven work. -
(en) English Standard Version ·
“You shall weave the coat in checker work of fine linen, and you shall make a turban of fine linen, and you shall make a sash embroidered with needlework. -
(en) New American Standard Bible ·
“You shall weave the tunic of checkered work of fine linen, and shall make a turban of fine linen, and you shall make a sash, the work of a weaver. -
(en) New Living Translation ·
“Weave Aaron’s patterned tunic from fine linen cloth. Fashion the turban from this linen as well. Also make a sash, and decorate it with colorful embroidery. -
(en) Darby Bible Translation ·
And thou shalt weave the vest of byssus; and thou shalt make a turban of byssus; and thou shalt make a girdle of embroidery. -
(ru) Синодальный перевод ·
И сделай хитон из виссона и кидар из виссона и сделай пояс узорчатой работы; -
(ua) Переклад Хоменка ·
Витчеш хитон з тонкого полотна, з тонкого полотна зробиш і митру, і пояс теж зробиш вишиваною роботою. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І зробиш хитон з білого полотна, і зробиш пояса із білого полотна. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І витчеш хітона з віссону, і зробиш завоя з віссону, і зробиш пояса роботою гаптяра́. -
(ru) Новый русский перевод ·
Сотки рубашку из тонкого льна и сделай к ней тюрбан из тонкого льна. Пусть пояс будет украшен шитьем. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А краї хітону — з вісону, і з вісону зробиш кидар. І зробиш пояс вишиваної роботи. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Возьми тонкий лён и сделай белый тканый хитон. Возьми тонкий лён для кидара и вышей узоры на перевязи.