Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Exodus 4:22
-
New International Version
Then say to Pharaoh, ‘This is what the Lord says: Israel is my firstborn son,
-
(en) King James Bible ·
And thou shalt say unto Pharaoh, Thus saith the LORD, Israel is my son, even my firstborn: -
(en) New King James Version ·
Then you shall say to Pharaoh, ‘Thus says the Lord: “Israel is My son, My firstborn. -
(en) English Standard Version ·
Then you shall say to Pharaoh, ‘Thus says the Lord, Israel is my firstborn son, -
(en) New American Standard Bible ·
“Then you shall say to Pharaoh, ‘Thus says the LORD, “Israel is My son, My firstborn. -
(en) New Living Translation ·
Then you will tell him, ‘This is what the LORD says: Israel is my firstborn son. -
(en) Darby Bible Translation ·
And thou shalt say to Pharaoh, Thus saith Jehovah: Israel is my son, my firstborn. -
(ru) Синодальный перевод ·
И скажи фараону: так говорит Господь: Израиль есть сын Мой, первенец Мой; -
(ua) Переклад Хоменка ·
Ти ж фараонові скажеш: Ось так говорить Господь: Мій син, мій первенець — Ізраїль. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Ти ж промовляти меш до Фараона: Тако глаголе Господь: Мій син, мій первенець Ізраїль. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І ти скажеш фараонові: „Так сказав Господь: Син Мій, Мій перворідний — то Ізраїль. -
(ru) Новый русский перевод ·
Тогда скажи фараону: «Так говорит Господь: Израиль — Мой сын, Мой первенец. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А ти скажеш фараонові: Так говорить Господь: Ізраїль — Мій первородний син! -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Ты же должен будешь сказать фараону: