Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Exodus 4:5
-
New International Version
“This,” said the Lord, “is so that they may believe that the Lord, the God of their fathers — the God of Abraham, the God of Isaac and the God of Jacob — has appeared to you.”
-
(en) King James Bible ·
That they may believe that the LORD God of their fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, hath appeared unto thee. -
(en) New King James Version ·
“that they may believe that the Lord God of their fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has appeared to you.” -
(en) English Standard Version ·
“that they may believe that the Lord, the God of their fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has appeared to you.” -
(en) New American Standard Bible ·
“that they may believe that the LORD, the God of their fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has appeared to you.” -
(en) New Living Translation ·
“Perform this sign,” the LORD told him. “Then they will believe that the LORD, the God of their ancestors — the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob — really has appeared to you.” -
(en) Darby Bible Translation ·
that they may believe that Jehovah, the God of their fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, hath appeared unto thee. -
(ru) Синодальный перевод ·
Это для того, чтобы поверили, что явился тебе Господь, Бог отцов их, Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова. -
(ua) Переклад Хоменка ·
"(Це зробиш), щоб повірили вони, що явивсь тобі Господь, Бог батьків їх, Бог Авраама, Бог Ісаака і Бог Якова." -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Щоб упевнились, що явивсь тобі Господь, Бог батьків їх, Бог Авраамів, Бог Ізааків і Бог Яковів. -
(ua) Переклад Огієнка ·
„Щоб повірили, що явився тобі Господь, Бог їхніх батьків, — Бог Авраама, Бог Ісака й Бог Якова“. -
(ru) Новый русский перевод ·
Господь сказал:
— Это для того, чтобы они поверили, что Господь, Бог их отцов, Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова, явился тебе. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Щоб повірили тобі, що Господь, Бог їхніх батьків — Бог Авраама, Бог Ісаака і Бог Якова — з’являвся тобі. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Тогда Бог сказал: "Делай так, и люди поверят, что ты видел Господа, Бога твоих предков, Бога Авраама, Бога Исаака и Бога Иакова".