Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Exodus 40:5
-
New International Version
Place the gold altar of incense in front of the ark of the covenant law and put the curtain at the entrance to the tabernacle.
-
(en) King James Bible ·
And thou shalt set the altar of gold for the incense before the ark of the testimony, and put the hanging of the door to the tabernacle. -
(en) New King James Version ·
You shall also set the altar of gold for the incense before the ark of the Testimony, and put up the screen for the door of the tabernacle. -
(en) English Standard Version ·
And you shall put the golden altar for incense before the ark of the testimony, and set up the screen for the door of the tabernacle. -
(en) New American Standard Bible ·
“Moreover, you shall set the gold altar of incense before the ark of the testimony, and set up the veil for the doorway to the tabernacle. -
(en) New Living Translation ·
“Place the gold incense altar in front of the Ark of the Covenant. Then hang the curtain at the entrance of the Tabernacle. -
(en) Darby Bible Translation ·
And thou shalt set the golden altar for the incense before the ark of the testimony; and hang up the curtain of the entrance to the tabernacle. -
(ru) Синодальный перевод ·
и поставь золотой жертвенник для курения пред ковчегом откровения и повесь завесу у входа в скинию; -
(ua) Переклад Хоменка ·
І поставиш золотий жертовник для кадила перед кивотом Свідоцтва; й повісиш запону при вході в храмину. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І поставиш ти жертівника золотого, щоб приносити кадило перед скринею сьвідчення. І повісиш опону коло входу в храмину. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І поставиш золотого жертівника для кадила перед ковчегом свідоцтва; і повісиш заслону входу скинії. -
(ru) Новый русский перевод ·
Поставь золотой жертвенник для возжигания благовоний перед ковчегом свидетельства и повесь завесу у входа в скинию. -
(ua) Переклад Турконяка ·
і поставиш золотий жертовник для кадіння перед ковчегом, і встановиш покриття завіси на вході в намет свідчення. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Поставь в шатре золотой алтарь для приношения благовонного курения, поставь его перед ковчегом соглашения, а потом повесь у входа в шатёр завесу.