Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Exodus 5:18
-
New International Version
Now get to work. You will not be given any straw, yet you must produce your full quota of bricks.”
-
(en) King James Bible ·
Go therefore now, and work; for there shall no straw be given you, yet shall ye deliver the tale of bricks. -
(en) New King James Version ·
Therefore go now and work; for no straw shall be given you, yet you shall deliver the quota of bricks.” -
(en) English Standard Version ·
Go now and work. No straw will be given you, but you must still deliver the same number of bricks.” -
(en) New American Standard Bible ·
“So go now and work; for you will be given no straw, yet you must deliver the quota of bricks.” -
(en) New Living Translation ·
Now get back to work! No straw will be given to you, but you must still produce the full quota of bricks.” -
(en) Darby Bible Translation ·
And now go -- work! and straw shall not be given you, and ye shall deliver the measure of bricks. -
(ru) Синодальный перевод ·
Пойдите же, работайте; соломы не дадут вам, а положенное число кирпичей давайте. -
(ua) Переклад Хоменка ·
А зараз забирайтеся до праці; соломи вам не даватимуть, а цегли, скільки визначено — постачайте." -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Ідїте ж та працюйте! Соломи не давати муть вам, а цеглу, скілько вимагають, вистачайте. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А тепер ідіть, працюйте, а соломи не дадуть вам! Але призна́чене число цегли ви дасте!“ -
(ru) Новый русский перевод ·
Ступайте работать. Солому вам давать не будут, но положенное количество кирпичей делайте. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тепер ідіть і працюйте, бо соломи вам не дадуть, а призначену кількість цегли ви здаватимете! -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Идите, работайте! Не дадим вам никакой соломы, вы же должны давать столько же кирпичей, сколько и раньше".