Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Proverbs 9) | (Proverbs 11) →

New International Version

Переклад Турконяка

  • Proverbs of Solomon

    The proverbs of Solomon:
    A wise son brings joy to his father,
    but a foolish son brings grief to his mother.
  • Мудрий син приносить батькові радість, а нерозумний син — то смуток для матері.
  • Ill-gotten treasures have no lasting value,
    but righteousness delivers from death.
  • Беззаконним і скарби не принесуть користі, а праведність визволяє від смерті.
  • The Lord does not let the righteous go hungry,
    but he thwarts the craving of the wicked.
  • Господь не заморить голодом праведну душу, а життя безбожних знищить.
  • Lazy hands make for poverty,
    but diligent hands bring wealth.
  • Бідність принижує людину, а руки мужніх ведуть до заможності.
    4a Вихований син буде мудрим, а нерозумним буде послуговуватися як слугою.
  • He who gathers crops in summer is a prudent son,
    but he who sleeps during harvest is a disgraceful son.
  • Розумний син врятується від спеки, а беззаконного сина знищить вітер у жнива.
  • Blessings crown the head of the righteous,
    but violence overwhelms the mouth of the wicked.a
  • Господнє благословення — на голові праведного, а невчасний плач закриває уста безбожних.
  • The name of the righteous is used in blessings,b
    but the name of the wicked will rot.
  • Пам’ять праведних — у пошані, а ім’я безбожного пропадає.
  • The wise in heart accept commands,
    but a chattering fool comes to ruin.
  • Мудрий серцем приймає заповіді, а той, хто нестримно лукавить устами, — упаде.
  • Whoever walks in integrity walks securely,
    but whoever takes crooked paths will be found out.
  • Хто ходить в невинності, той ходить упевнено, а хто йде манівцями — буде виявлений.
  • Whoever winks maliciously causes grief,
    and a chattering fool comes to ruin.
  • Хто хитро підморгує очима, — згромаджує на людей горе, а хто відкрито докоряє, — той творить мир.
  • The mouth of the righteous is a fountain of life,
    but the mouth of the wicked conceals violence.
  • У руці праведного — джерело життя, а уста безбожного закриє згуба.
  • Hatred stirs up conflict,
    but love covers over all wrongs.
  • Ненависть розпалює колотнечу, а всіх тих, хто не любить сваритися, покриває любов.
  • Wisdom is found on the lips of the discerning,
    but a rod is for the back of one who has no sense.
  • Хто устами промовляє мудрість, той безсердечну людину б’є палицею.
  • The wise store up knowledge,
    but the mouth of a fool invites ruin.
  • Мудрі заховують знання, а нестримні уста — близькі до погибелі.
  • The wealth of the rich is their fortified city,
    but poverty is the ruin of the poor.
  • Майно багатих — укріплене місто, а убогість безбожних — руїна.
  • The wages of the righteous is life,
    but the earnings of the wicked are sin and death.
  • Праця праведних дає життя, а плоди безбожних — гріхи.
  • Whoever heeds discipline shows the way to life,
    but whoever ignores correction leads others astray.
  • Повчання береже дороги праведного життя, а поблажливе виховання зводить на манівці.
  • Whoever conceals hatred with lying lips
    and spreads slander is a fool.
  • Праведні уста покривають ворожнечу, а ті, хто поширює наклепи, вельми безумний.
  • Sin is not ended by multiplying words,
    but the prudent hold their tongues.
  • При багатомовності не уникнути гріха, а хто стримує свої уста, — той стане розумним.
  • The tongue of the righteous is choice silver,
    but the heart of the wicked is of little value.
  • Язик праведного — вогнем очищене срібло, а серце безбожного — не встоїть.
  • The lips of the righteous nourish many,
    but fools die for lack of sense.
  • Уста праведних обізнані з високим, а нерозумні гинуть в нужді.
  • The blessing of the Lord brings wealth,
    without painful toil for it.
  • Господнє благословення — на голові праведного. Воно приносить достаток і не допускає смутку до серця.
  • A fool finds pleasure in wicked schemes,
    but a person of understanding delights in wisdom.
  • Нерозумний жартома робить зло, а мудрість у людині породжує здоровий глузд.
  • What the wicked dread will overtake them;
    what the righteous desire will be granted.
  • Безбожного оточила згуба, — те йому і стається, а прагнення праведного — прийнятне.
  • When the storm has swept by, the wicked are gone,
    but the righteous stand firm forever.
  • Коли проноситься ураган, безбожний гине, а праведний, уникнувши, спасається навіки.
  • As vinegar to the teeth and smoke to the eyes,
    so are sluggards to those who send them.
  • Як недостиглий виноград приносить шкоду для зубів, як дим — для очей, так і беззаконня для тих, хто його чинить.
  • The fear of the Lord adds length to life,
    but the years of the wicked are cut short.
  • Господній страх продовжує дні, а літа безбожних вкоротяться.
  • The prospect of the righteous is joy,
    but the hopes of the wicked come to nothing.
  • Радість залишається з праведними, а надія безбожних пропадає.
  • The way of the Lord is a refuge for the blameless,
    but it is the ruin of those who do evil.
  • Страх Господній — твердиня для праведного і погибель для тих, хто чинить зло.
  • The righteous will never be uprooted,
    but the wicked will not remain in the land.
  • Праведний повік не знеможе, а безбожні не заселять землю.
  • From the mouth of the righteous comes the fruit of wisdom,
    but a perverse tongue will be silenced.
  • З уст праведного крапає мудрість, а язик безбожного зникне.
  • The lips of the righteous know what finds favor,
    but the mouth of the wicked only what is perverse.
  • З уст праведних крапає милість, а від уст безбожних відвертаються.

  • ← (Proverbs 9) | (Proverbs 11) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025