Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Cовременный перевод WBTC
The Lord detests dishonest scales,
but accurate weights find favor with him.
but accurate weights find favor with him.
Некоторые пользуются неверными весами, чтобы обманывать людей. Господь ненавидит это, но точные весы по нраву Господу.
When pride comes, then comes disgrace,
but with humility comes wisdom.
but with humility comes wisdom.
С гордостью приходит посрамление, со смирением приходит мудрость.
The integrity of the upright guides them,
but the unfaithful are destroyed by their duplicity.
but the unfaithful are destroyed by their duplicity.
Непорочных людей ведёт справедливость, но злые разрушают себя, обманывая других.
Wealth is worthless in the day of wrath,
but righteousness delivers from death.
but righteousness delivers from death.
На суде Господнем не помогут деньги, но добрые дела спасут от смерти.
The righteousness of the blameless makes their paths straight,
but the wicked are brought down by their own wickedness.
but the wicked are brought down by their own wickedness.
Жизнь доброго человека будет лёгкой, если он честен, злой разрушается от собственного зла.
The righteousness of the upright delivers them,
but the unfaithful are trapped by evil desires.
but the unfaithful are trapped by evil desires.
Честного человека спасает доброта, но злые будут пойманы тем злом, что они творят.
Злому после смерти не остаётся надежды — все его надежды погибают и ничего не стоят.
The righteous person is rescued from trouble,
and it falls on the wicked instead.
and it falls on the wicked instead.
Добрый человек избежит беды, и она перейдёт на злого.
With their mouths the godless destroy their neighbors,
but through knowledge the righteous escape.
but through knowledge the righteous escape.
Своими речами злой человек приносит вред людям, но доброго мудрость хранит.
When the righteous prosper, the city rejoices;
when the wicked perish, there are shouts of joy.
when the wicked perish, there are shouts of joy.
Успехами доброго счастлив весь город, когда уничтожен злой человек, все торжествуют.
Through the blessing of the upright a city is exalted,
but by the mouth of the wicked it is destroyed.
but by the mouth of the wicked it is destroyed.
От благословления доброго город процветает, но сказанное злым способно разрушить город.
Whoever derides their neighbor has no sense,
but the one who has understanding holds their tongue.
but the one who has understanding holds their tongue.
Не обладающий чувством добра, оговаривает своих соседей, но мудрому известно, когда лучше смолчать.
A gossip betrays a confidence,
but a trustworthy person keeps a secret.
but a trustworthy person keeps a secret.
Не заслуживает доверия тот, кто разглашает чужие секреты, но верный человек не сеет слухи.
For lack of guidance a nation falls,
but victory is won through many advisers.
but victory is won through many advisers.
Падёт народ, чей правитель слаб, но при мудрых советниках этот народ спасётся.
Whoever puts up security for a stranger will surely suffer,
but whoever refuses to shake hands in pledge is safe.
but whoever refuses to shake hands in pledge is safe.
Если ты пообещал заплатить долг другого, ты пожалеешь об этом. Ты будешь в безопасности, если не возьмёшь на себя это.
A kindhearted woman gains honor,
but ruthless men gain only wealth.
but ruthless men gain only wealth.
Кроткая женщина приобретает уважение, напористый же приобретает лишь богатство.
Those who are kind benefit themselves,
but the cruel bring ruin on themselves.
but the cruel bring ruin on themselves.
Добрый получит прибыль, но жестокий — причина собственных бед.
A wicked person earns deceptive wages,
but the one who sows righteousness reaps a sure reward.
but the one who sows righteousness reaps a sure reward.
3лой деньги берёт обманом, справедливый получает истинную награду.
Truly the righteous attain life,
but whoever pursues evil finds death.
but whoever pursues evil finds death.
Искренность и доброта ведут к жизни, но злые следуют за злом и обретают смерть.
The Lord detests those whose hearts are perverse,
but he delights in those whose ways are blameless.
but he delights in those whose ways are blameless.
Господь ненавидит творящих зло, но счастлив теми, кто поступает праведно.
Be sure of this: The wicked will not go unpunished,
but those who are righteous will go free.
but those who are righteous will go free.
Это верно, что будут наказаны злые, а добрые будут освобождены.
Like a gold ring in a pig’s snout
is a beautiful woman who shows no discretion.
is a beautiful woman who shows no discretion.
Если женщина красива, но глупа, это то же, что золотое кольцо на носу у свиньи.
The desire of the righteous ends only in good,
but the hope of the wicked only in wrath.
but the hope of the wicked only in wrath.
Исполнение желаний доброго человека приносит ещё больше добра, но исполнение желаний злых влечёт за собой только беды.
One person gives freely, yet gains even more;
another withholds unduly, but comes to poverty.
another withholds unduly, but comes to poverty.
Дающий щедро получает ещё больше, но бедность ждёт того, кто жаден.
A generous person will prosper;
whoever refreshes others will be refreshed.
whoever refreshes others will be refreshed.
Дающий щедро получит прибыль и, помогая другим, ты больше получишь сам.
People curse the one who hoards grain,
but they pray God’s blessing on the one who is willing to sell.
but they pray God’s blessing on the one who is willing to sell.
Проклят жадный человек, не продающий зерна, но благословен тот, кто продаёт зерно, чтобы накормить других.
Whoever seeks good finds favor,
but evil comes to one who searches for it.
but evil comes to one who searches for it.
Стремящийся делать добро пользуется уважением, но ничего, кроме бед, не получает творящий зло.
Those who trust in their riches will fall,
but the righteous will thrive like a green leaf.
but the righteous will thrive like a green leaf.
Кто верит лишь в своё богатство, упадёт, как мёртвый лист, но добрый вырастет, как новый лист зелёный.
Whoever brings ruin on their family will inherit only wind,
and the fool will be servant to the wise.
and the fool will be servant to the wise.
Кто приносит несчастья своей семье, ничего не приобретает и будет в итоге прислуживать мудрым.
The fruit of the righteous is a tree of life,
and the one who is wise saves lives.
and the one who is wise saves lives.
Дела добрых людей — это дерево жизни, мудрый даёт людям новую жизнь.