Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Proverbs 12) | (Proverbs 14) →

New International Version

Новый русский перевод

  • A wise son heeds his father’s instruction,
    but a mocker does not respond to rebukes.
  • Мудрый сын принимает наставление своего отца,
    а глумливый упреков не слушает.
  • From the fruit of their lips people enjoy good things,
    but the unfaithful have an appetite for violence.
  • От плода своих уст человек вкушает благо,
    а лживые тяготеют к жестокости.
  • Those who guard their lips preserve their lives,
    but those who speak rashly will come to ruin.
  • Стерегущий уста хранит свою жизнь,
    а говорящий опрометчиво себя погубит.
  • A sluggard’s appetite is never filled,
    but the desires of the diligent are fully satisfied.
  • Лентяй желает и ничего не получает,
    а желания усердного исполняются до конца.
  • The righteous hate what is false,
    but the wicked make themselves a stench
    and bring shame on themselves.
  • Праведник ненавидит ложь,
    а неправедные приносят срам и бесчестие.
  • Righteousness guards the person of integrity,
    but wickedness overthrows the sinner.
  • Праведность хранит тех, чей путь прям,
    а нечестие губит грешника.
  • One person pretends to be rich, yet has nothing;
    another pretends to be poor, yet has great wealth.
  • Один притворяется богатым, но ничего не имеет;
    другой притворяется бедным, будучи очень богат.
  • A person’s riches may ransom their life,
    but the poor cannot respond to threatening rebukes.
  • Богатством можно выкупить жизнь человека,
    а бедняку и не угрожает никто.
  • The light of the righteous shines brightly,
    but the lamp of the wicked is snuffed out.
  • Свет праведных светит весело,
    а светильник нечестивых гаснет.
  • Where there is strife, there is pride,
    but wisdom is found in those who take advice.
  • Высокомерие только рождает ссоры,
    а мудрость у тех, кто внимает советам.
  • Dishonest money dwindles away,
    but whoever gathers money little by little makes it grow.
  • Тает богатство, что быстро нажито,50
    а копящий мало-помалу накопит много.
  • Hope deferred makes the heart sick,
    but a longing fulfilled is a tree of life.
  • Не сбывающаяся надежда томит сердце,
    а сбывшееся желание — дерево жизни.
  • Whoever scorns instruction will pay for it,
    but whoever respects a command is rewarded.
  • Презирающий наставление сам себя губит,
    а чтущий заповедь будет вознагражден.
  • The teaching of the wise is a fountain of life,
    turning a person from the snares of death.
  • Учение мудрых — источник жизни,
    отводящий от сетей смерти.
  • Good judgment wins favor,
    but the way of the unfaithful leads to their destruction.a
  • Здравый разум вызывает расположение,
    а путь вероломных ведет к погибели.51
  • All who are prudent act withb knowledge,
    but fools expose their folly.
  • Всякий разумный поступает со знанием,
    а глупец выказывает свою дурость.
  • A wicked messenger falls into trouble,
    but a trustworthy envoy brings healing.
  • Жди от плохого посла беды,
    а от верного вестника — исцеления.
  • Whoever disregards discipline comes to poverty and shame,
    but whoever heeds correction is honored.
  • Бедность и стыд пренебрегающему наставлением,
    а внимающего упреку почтят.
  • A longing fulfilled is sweet to the soul,
    but fools detest turning from evil.
  • Сладко душе сбывшееся желание,
    а глупцам противно от зла отвернуться.
  • Walk with the wise and become wise,
    for a companion of fools suffers harm.
  • Кто общается с мудрыми, сам станет мудр,
    а спутник глупцов попадет в беду.
  • Trouble pursues the sinner,
    but the righteous are rewarded with good things.
  • Несчастье преследует грешника,
    а благополучие — награда для праведных.
  • A good person leaves an inheritance for their children’s children,
    but a sinner’s wealth is stored up for the righteous.
  • Добрый человек оставит наследство детям своих детей,
    а богатство грешных копится для праведных.
  • An unplowed field produces food for the poor,
    but injustice sweeps it away.
  • Много хлеба может дать и поле бедняка,
    но несправедливость отнимает у него урожай.
  • Whoever spares the rod hates their children,
    but the one who loves their children is careful to discipline them.
  • Жалеющий розгу не любит своего сына,
    а кто любит, прилежно его наказывает.
  • The righteous eat to their hearts’ content,
    but the stomach of the wicked goes hungry.
  • Праведник досыта будет есть,
    а нечестивый — ходить голодным.

  • ← (Proverbs 12) | (Proverbs 14) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025