Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Новый русский перевод
The wise woman builds her house,
but with her own hands the foolish one tears hers down.
but with her own hands the foolish one tears hers down.
Мудрая женщина дом свой устроит,
а глупая своими руками разрушит.
а глупая своими руками разрушит.
Whoever fears the Lord walks uprightly,
but those who despise him are devious in their ways.
but those who despise him are devious in their ways.
Идущий прямым путем боится Господа,
а тот, чьи пути кривы, Его презирает.
а тот, чьи пути кривы, Его презирает.
A fool’s mouth lashes out with pride,
but the lips of the wise protect them.
but the lips of the wise protect them.
В устах глупца — плеть для его спины,52
а уста мудрецов хранят их.
а уста мудрецов хранят их.
Where there are no oxen, the manger is empty,
but from the strength of an ox come abundant harvests.
but from the strength of an ox come abundant harvests.
Где нет быков, кормушка пуста;
но где сильные быки, там обильная жатва.
но где сильные быки, там обильная жатва.
An honest witness does not deceive,
but a false witness pours out lies.
but a false witness pours out lies.
Правдивый свидетель не станет лгать,
а лживый свидетель дышит ложью.
а лживый свидетель дышит ложью.
The mocker seeks wisdom and finds none,
but knowledge comes easily to the discerning.
but knowledge comes easily to the discerning.
Глумливый ищет мудрости, но не находит,
а разумному знание дается легко.
а разумному знание дается легко.
Stay away from a fool,
for you will not find knowledge on their lips.
for you will not find knowledge on their lips.
Держись от глупца подальше,
от него ты мудрости не дождешься.
от него ты мудрости не дождешься.
The wisdom of the prudent is to give thought to their ways,
but the folly of fools is deception.
but the folly of fools is deception.
Мудрость разумных — свой путь понимать,
а коварство — это глупость глупцов.
а коварство — это глупость глупцов.
Fools mock at making amends for sin,
but goodwill is found among the upright.
but goodwill is found among the upright.
Глупцы смеются над приношением за вину,53
а к праведным — Божье благоволение.
а к праведным — Божье благоволение.
Each heart knows its own bitterness,
and no one else can share its joy.
and no one else can share its joy.
Сердце знает свою беду,
и радости его чужой не разделит.
и радости его чужой не разделит.
The house of the wicked will be destroyed,
but the tent of the upright will flourish.
but the tent of the upright will flourish.
Дом нечестивых будет разрушен,
а шатер праведных будет процветать.
а шатер праведных будет процветать.
There is a way that appears to be right,
but in the end it leads to death.
but in the end it leads to death.
Бывает путь, который кажется человеку прямым,
но в конце его — пути смерти.
но в конце его — пути смерти.
Even in laughter the heart may ache,
and rejoicing may end in grief.
and rejoicing may end in grief.
Даже при смехе может болеть душа,
и радость может окончиться скорбью.
и радость может окончиться скорбью.
The faithless will be fully repaid for their ways,
and the good rewarded for theirs.
and the good rewarded for theirs.
Сполна по заслугам получит отступник,
а хороший человек — по своим делам.
а хороший человек — по своим делам.
The simple believe anything,
but the prudent give thought to their steps.
but the prudent give thought to their steps.
Простак верит всему,
но разумный следит за своими шагами.
но разумный следит за своими шагами.
The wise fear the Lord and shun evil,
but a fool is hotheaded and yet feels secure.
but a fool is hotheaded and yet feels secure.
Мудрец осторожен и чуждается зла,
а глупец необуздан и беззаботен.
а глупец необуздан и беззаботен.
A quick-tempered person does foolish things,
and the one who devises evil schemes is hated.
and the one who devises evil schemes is hated.
Гневливый делает глупости,
и лукавого ненавидят.
и лукавого ненавидят.
The simple inherit folly,
but the prudent are crowned with knowledge.
but the prudent are crowned with knowledge.
Глупость — удел простаков,
а разумных венчает знание.
а разумных венчает знание.
Evildoers will bow down in the presence of the good,
and the wicked at the gates of the righteous.
and the wicked at the gates of the righteous.
Злодеи будут кланяться перед добрыми,
и нечестивые — у ворот праведника.
и нечестивые — у ворот праведника.
The poor are shunned even by their neighbors,
but the rich have many friends.
but the rich have many friends.
Бедных не любят даже их соседи,
а у богатых много друзей.
а у богатых много друзей.
It is a sin to despise one’s neighbor,
but blessed is the one who is kind to the needy.
but blessed is the one who is kind to the needy.
Презирающий ближнего — грешит,
но блажен, кто добр к нуждающимся.
но блажен, кто добр к нуждающимся.
Разве умышляющие зло не сбились с пути?
А те, чьи намерения добры, находят любовь и верность.
А те, чьи намерения добры, находят любовь и верность.
All hard work brings a profit,
but mere talk leads only to poverty.
but mere talk leads only to poverty.
От всякого тяжелого труда бывает прибыль,
а пустословие приносит только нужду.
а пустословие приносит только нужду.
The wealth of the wise is their crown,
but the folly of fools yields folly.
but the folly of fools yields folly.
Венец мудрых — их богатство,
а глупость — венок54 глупцов.
а глупость — венок54 глупцов.
A truthful witness saves lives,
but a false witness is deceitful.
but a false witness is deceitful.
Правдивый свидетель спасает жизни,
а лживый свидетель — предатель.
а лживый свидетель — предатель.
Whoever fears the Lord has a secure fortress,
and for their children it will be a refuge.
and for their children it will be a refuge.
Кто боится Господа — тот в неприступной крепости,
и детям его будет прибежище.
и детям его будет прибежище.
The fear of the Lord is a fountain of life,
turning a person from the snares of death.
turning a person from the snares of death.
Страх перед Господом — источник жизни,
отводящий от сетей смерти.
отводящий от сетей смерти.
A large population is a king’s glory,
but without subjects a prince is ruined.
but without subjects a prince is ruined.
Слава царя — во множестве народа,
а без подданных правителю гибель.
а без подданных правителю гибель.
Whoever is patient has great understanding,
but one who is quick-tempered displays folly.
but one who is quick-tempered displays folly.
У терпеливого — великий разум,
а гневливый выказывает глупость.
а гневливый выказывает глупость.
A heart at peace gives life to the body,
but envy rots the bones.
but envy rots the bones.
Спокойное сердце — здоровье телу,
а от зависти кости гниют.
а от зависти кости гниют.
Whoever oppresses the poor shows contempt for their Maker,
but whoever is kind to the needy honors God.
but whoever is kind to the needy honors God.
Кто притесняет бедных, тот презирает Творца их,
а добрый к нуждающимся чтит Бога.
а добрый к нуждающимся чтит Бога.
When calamity comes, the wicked are brought down,
but even in death the righteous seek refuge in God.
but even in death the righteous seek refuge in God.
Нечестивых губит их же злодейство,
а праведнику и в смерти прибежище.55
а праведнику и в смерти прибежище.55
Мудрость покоится в сердце разумных,
и среди глупцов дает знать о себе.56
и среди глупцов дает знать о себе.56
Righteousness exalts a nation,
but sin condemns any people.
but sin condemns any people.
Праведность возносит народ,
а грех — позор для него.
а грех — позор для него.