Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Синодальный перевод
The wise woman builds her house,
but with her own hands the foolish one tears hers down.
but with her own hands the foolish one tears hers down.
Мудрая жена устроит дом свой, а глупая разрушит его своими руками.
Whoever fears the Lord walks uprightly,
but those who despise him are devious in their ways.
but those who despise him are devious in their ways.
Идущий прямым путём боится Господа; но чьи пути кривы, тот небрежёт о Нём.
A fool’s mouth lashes out with pride,
but the lips of the wise protect them.
but the lips of the wise protect them.
В устах глупого — бич гордости; уста же мудрых охраняют их.
Where there are no oxen, the manger is empty,
but from the strength of an ox come abundant harvests.
but from the strength of an ox come abundant harvests.
Где нет волов, там ясли пусты; а много прибыли от силы волов.
An honest witness does not deceive,
but a false witness pours out lies.
but a false witness pours out lies.
Верный свидетель не лжёт, а свидетель ложный наговорит много лжи.
The mocker seeks wisdom and finds none,
but knowledge comes easily to the discerning.
but knowledge comes easily to the discerning.
Распутный ищет мудрости, и не находит; а для разумного знание легко.
Stay away from a fool,
for you will not find knowledge on their lips.
for you will not find knowledge on their lips.
Отойди от человека глупого, у которого ты не замечаешь разумных уст.
The wisdom of the prudent is to give thought to their ways,
but the folly of fools is deception.
but the folly of fools is deception.
Мудрость разумного — знание пути своего, глупость же безрассудных — заблуждение.
Fools mock at making amends for sin,
but goodwill is found among the upright.
but goodwill is found among the upright.
Глупые смеются над грехом, а посреди праведных — благоволение.
Each heart knows its own bitterness,
and no one else can share its joy.
and no one else can share its joy.
Сердце знает горе души своей, и в радость его не вмешается чужой.
The house of the wicked will be destroyed,
but the tent of the upright will flourish.
but the tent of the upright will flourish.
Дом беззаконных разорится, а жилище праведных процветёт.
There is a way that appears to be right,
but in the end it leads to death.
but in the end it leads to death.
Есть пути, которые кажутся человеку прямыми; но конец их — путь к смерти.
Even in laughter the heart may ache,
and rejoicing may end in grief.
and rejoicing may end in grief.
И при смехе иногда болит сердце, и концом радости бывает печаль.
The faithless will be fully repaid for their ways,
and the good rewarded for theirs.
and the good rewarded for theirs.
Человек с развращённым сердцем насытится от путей своих, и добрый — от своих.
The simple believe anything,
but the prudent give thought to their steps.
but the prudent give thought to their steps.
Глупый верит всякому слову, благоразумный же внимателен к путям своим.
The wise fear the Lord and shun evil,
but a fool is hotheaded and yet feels secure.
but a fool is hotheaded and yet feels secure.
Мудрый боится и удаляется от зла, а глупый раздражителен и самонадеян.
A quick-tempered person does foolish things,
and the one who devises evil schemes is hated.
and the one who devises evil schemes is hated.
Вспыльчивый может сделать глупость; но человек, умышленно делающий зло, ненавистен.
The simple inherit folly,
but the prudent are crowned with knowledge.
but the prudent are crowned with knowledge.
Невежды получают в удел себе глупость, а благоразумные увенчаются знанием.
Evildoers will bow down in the presence of the good,
and the wicked at the gates of the righteous.
and the wicked at the gates of the righteous.
Преклонятся злые пред добрыми и нечестивые — у ворот праведника.
The poor are shunned even by their neighbors,
but the rich have many friends.
but the rich have many friends.
Бедный ненавидим бывает даже близким своим, а у богатого много друзей.
It is a sin to despise one’s neighbor,
but blessed is the one who is kind to the needy.
but blessed is the one who is kind to the needy.
Кто презирает ближнего своего, тот грешит; а кто милосерд к бедным, тот блажен.
Не заблуждаются ли умышляющие зло? но милость и верность у благомыслящих.
All hard work brings a profit,
but mere talk leads only to poverty.
but mere talk leads only to poverty.
От всякого труда есть прибыль, а от пустословия только ущерб.
The wealth of the wise is their crown,
but the folly of fools yields folly.
but the folly of fools yields folly.
Венец мудрых — богатство их, а глупость невежд глупость и есть.
A truthful witness saves lives,
but a false witness is deceitful.
but a false witness is deceitful.
Верный свидетель спасает души, а лживый наговорит много лжи.
Whoever fears the Lord has a secure fortress,
and for their children it will be a refuge.
and for their children it will be a refuge.
В страхе пред Господом — надежда твёрдая, и сынам Своим Он прибежище.
The fear of the Lord is a fountain of life,
turning a person from the snares of death.
turning a person from the snares of death.
Страх Господень — источник жизни, удаляющий от сетей смерти.
A large population is a king’s glory,
but without subjects a prince is ruined.
but without subjects a prince is ruined.
Во множестве народа — величие царя, а при малолюдстве народа беда государю.
Whoever is patient has great understanding,
but one who is quick-tempered displays folly.
but one who is quick-tempered displays folly.
У терпеливого человека много разума, а раздражительный выказывает глупость.
A heart at peace gives life to the body,
but envy rots the bones.
but envy rots the bones.
Кроткое сердце — жизнь для тела, а зависть — гниль для костей.
Whoever oppresses the poor shows contempt for their Maker,
but whoever is kind to the needy honors God.
but whoever is kind to the needy honors God.
Кто теснит бедного, тот хулит Творца его; чтущий же Его благотворит нуждающемуся.
When calamity comes, the wicked are brought down,
but even in death the righteous seek refuge in God.
but even in death the righteous seek refuge in God.
За зло своё нечестивый будет отвергнут, а праведный и при смерти своей имеет надежду.
Мудрость почиет в сердце разумного, и среди глупых даёт знать о себе.
Righteousness exalts a nation,
but sin condemns any people.
but sin condemns any people.
Праведность возвышает народ, а беззаконие — бесчестие народов.