Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Proverbs 14) | (Proverbs 16) →

New International Version

Переклад Куліша та Пулюя

  • A gentle answer turns away wrath,
    but a harsh word stirs up anger.
  • Відказ лагідний гнїв палкий гасить, а зневажливе слово розбуджує лютість.
  • The tongue of the wise adorns knowledge,
    but the mouth of the fool gushes folly.
  • Язик мудрих подає добрі відомостї, а уста безумних мелють лиш дурницї.
  • The eyes of the Lord are everywhere,
    keeping watch on the wicked and the good.
  • Господнї очі скрізь по сьвіту позирають, і доброго й лихого вони вбачають.
  • The soothing tongue is a tree of life,
    but a perverse tongue crushes the spirit.
  • Лагідний язик — се дерево жизнї, а необузданий — пригноблює духа.
  • A fool spurns a parent’s discipline,
    but whoever heeds correction shows prudence.
  • Дурний нехтує отецьку науку, хто ж вважає на докір, — добрий розум має.
  • The house of the righteous contains great treasure,
    but the income of the wicked brings ruin.
  • В дому в праведного — достаток добра, а в доходах безбожного — самий хиба розстрій.
  • The lips of the wise spread knowledge,
    but the hearts of fools are not upright.
  • Уста мудрих ширять знаннє, та не так серце безумних.
  • The Lord detests the sacrifice of the wicked,
    but the prayer of the upright pleases him.
  • Жертва безбожних — гидота Господеві, молитва ж праведних угодна йому.
  • The Lord detests the way of the wicked,
    but he loves those who pursue righteousness.
  • Противна Господу безбожного дорога; хто ж ходить дорогою правди — сей йому любий.
  • Stern discipline awaits anyone who leaves the path;
    the one who hates correction will die.
  • Страшенна кара тим, хто праву путь покине; й хто ненавидить докір, — погибне.
  • Death and Destructiona lie open before the Lord —
    how much more do human hearts!
  • І преисподня й ад явні Господеві, а надто — серця синів людських.
  • Mockers resent correction,
    so they avoid the wise.
  • Не любить ледарь тих, хто його картає, та до мудрих він також не пійде.
  • A happy heart makes the face cheerful,
    but heartache crushes the spirit.
  • Веселе серце чинить і лице веселим, а як туга в серцї, то і душа ниє.
  • The discerning heart seeks knowledge,
    but the mouth of a fool feeds on folly.
  • Розумне серце шукає знання, уста ж безумних дурницями живуть.
  • All the days of the oppressed are wretched,
    but the cheerful heart has a continual feast.
  • В нещасного всї днї сумнії, у кого ж серце веселе, тому що дня гостина.
  • Better a little with the fear of the Lord
    than great wealth with turmoil.
  • У страсї Божому й мале далеко лучше, анїж скарби великі в тревозї.
  • Better a small serving of vegetables with love
    than a fattened calf with hatred.
  • Смачнїйша мисочка капусти, да з любови, анїж з приправою ненавистї теля товсте.
  • A hot-tempered person stirs up conflict,
    but the one who is patient calms a quarrel.
  • Палкий чоловік доводить до сварки, а лагідний втихомиряє незгоду.
  • The way of the sluggard is blocked with thorns,
    but the path of the upright is a highway.
  • Лїнивого дорога — мов тернєм встелена, дорога же праведних — гладка.
  • A wise son brings joy to his father,
    but a foolish man despises his mother.
  • Розумний син отця свого возвеселяє, дурний же чоловік і матїрю помітає.
  • Folly brings joy to one who has no sense,
    but whoever has understanding keeps a straight course.
  • Дурницї — радощі безумному, а чоловік розумний ступає правою дорогою.
  • Plans fail for lack of counsel,
    but with many advisers they succeed.
  • Без поради розпочате дїло розбиваєсь, як же порадників доволї, воно остоїться.
  • A person finds joy in giving an apt reply —
    and how good is a timely word!
  • Радість чоловікові — (розумний) відказ із уст його; слово в час сказане — яке воно любе!
  • The path of life leads upward for the prudent
    to keep them from going down to the realm of the dead.
  • Путь життя мудрого веде вгору, щоб відбитись йому від пропастї в низу.
  • The Lord tears down the house of the proud,
    but he sets the widow’s boundary stones in place.
  • Дім надутих розвалить Господь, а межу вдовину утвердить.
  • The Lord detests the thoughts of the wicked,
    but gracious words are pure in his sight.
  • Гидота Господу задуми ледачих, слова же невинних любі йому.
  • The greedy bring ruin to their households,
    but the one who hates bribes will live.
  • Зруйнує дом свій, хто любить підкупство, а жити ме, хто ненавидить гостинцї.
  • The heart of the righteous weighs its answers,
    but the mouth of the wicked gushes evil.
  • Обдумує відказ праведного серце, уста же безбожників вимітують зло.
  • The Lord is far from the wicked,
    but he hears the prayer of the righteous.
  • Далекий Господь од безбожних, молитву ж праведних він слухає.
  • Light in a messenger’s eyes brings joy to the heart,
    and good news gives health to the bones.
  • Ясний погляд веселить серце; приятна новина тучить навіть костї.
  • Whoever heeds life-giving correction
    will be at home among the wise.
  • Ухо, уважне до науки жизнї, пробуває між мудрими.
  • Those who disregard discipline despise themselves,
    but the one who heeds correction gains understanding.
  • Хто відкидає упомин, — не дбає про свою душу; хто ж уважний на докір, — набуває розуму.
  • Wisdom’s instruction is to fear the Lord,
    and humility comes before honor.
  • Страх Господень навчає мудростї, й славу випереджує покора.

  • ← (Proverbs 14) | (Proverbs 16) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025