Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Новый русский перевод
An unfriendly person pursues selfish ends
and against all sound judgment starts quarrels.
and against all sound judgment starts quarrels.
Живущий обособленно потакает себе во всем,
а на всякое здравое слово бранится.68
а на всякое здравое слово бранится.68
Fools find no pleasure in understanding
but delight in airing their own opinions.
but delight in airing their own opinions.
Нет глупцу радости в понимании —
рад он лишь высказать свое мнение.
рад он лишь высказать свое мнение.
When wickedness comes, so does contempt,
and with shame comes reproach.
and with shame comes reproach.
Вслед за нечестием идет презрение,
а со срамом приходит бесславие.
а со срамом приходит бесславие.
The words of the mouth are deep waters,
but the fountain of wisdom is a rushing stream.
but the fountain of wisdom is a rushing stream.
Слова человеческих уст — глубокие воды69;
источник мудрости — текущий поток.
источник мудрости — текущий поток.
It is not good to be partial to the wicked
and so deprive the innocent of justice.
and so deprive the innocent of justice.
Нехорошо быть пристрастным к злодею
и лишать правосудия невиновного.70
и лишать правосудия невиновного.70
The lips of fools bring them strife,
and their mouths invite a beating.
and their mouths invite a beating.
Язык глупца ведет его к ссоре,
его уста навлекают побои.
его уста навлекают побои.
The mouths of fools are their undoing,
and their lips are a snare to their very lives.
and their lips are a snare to their very lives.
Уста глупца — его гибель,
его язык — для него же западня.
его язык — для него же западня.
The words of a gossip are like choice morsels;
they go down to the inmost parts.
they go down to the inmost parts.
Слова сплетен — как лакомые куски,
что проходят вовнутрь чрева.
что проходят вовнутрь чрева.
One who is slack in his work
is brother to one who destroys.
is brother to one who destroys.
Ленивый в своей работе —
брат разрушителя.
брат разрушителя.
The name of the Lord is a fortified tower;
the righteous run to it and are safe.
the righteous run to it and are safe.
Имя71 Господне — крепкая башня;
убежит в нее праведник — и будет спасен.
убежит в нее праведник — и будет спасен.
The wealth of the rich is their fortified city;
they imagine it a wall too high to scale.
they imagine it a wall too high to scale.
Состояние богатого — укрепленный город;
высокой стеной представляется ему оно.
высокой стеной представляется ему оно.
Before a downfall the heart is haughty,
but humility comes before honor.
but humility comes before honor.
Перед падением человеческое сердце заносится,
а смирение предшествует славе.
а смирение предшествует славе.
To answer before listening —
that is folly and shame.
that is folly and shame.
Отвечать, не выслушав,
это глупость и стыд.
это глупость и стыд.
The human spirit can endure in sickness,
but a crushed spirit who can bear?
but a crushed spirit who can bear?
Дух человека подкрепляет его в болезни,
но если дух сокрушен — кто в силах снести его?
но если дух сокрушен — кто в силах снести его?
The heart of the discerning acquires knowledge,
for the ears of the wise seek it out.
for the ears of the wise seek it out.
Разум рассудительного приобретает знание,
и уши мудрых ищут его.
и уши мудрых ищут его.
A gift opens the way
and ushers the giver into the presence of the great.
and ushers the giver into the presence of the great.
Подарок открывает человеку путь
и приводит его к вельможам.
и приводит его к вельможам.
In a lawsuit the first to speak seems right,
until someone comes forward and cross-examines.
until someone comes forward and cross-examines.
Кто первым изложит дело, тот выглядит правым,
пока другой не придет и его не расспросит.
пока другой не придет и его не расспросит.
Casting the lot settles disputes
and keeps strong opponents apart.
and keeps strong opponents apart.
Жребий решает споры,
и разнимает сильных соперников.
и разнимает сильных соперников.
A brother wronged is more unyielding than a fortified city;
disputes are like the barred gates of a citadel.
disputes are like the barred gates of a citadel.
Обиженный брат неприступнее крепости;
ссоры разделяют подобно засовам ворот.
ссоры разделяют подобно засовам ворот.
From the fruit of their mouth a person’s stomach is filled;
with the harvest of their lips they are satisfied.
with the harvest of their lips they are satisfied.
Красноречием человек может наполнять свой желудок,
Словами своими — зарабатывать себе на жизнь.72
Словами своими — зарабатывать себе на жизнь.72
The tongue has the power of life and death,
and those who love it will eat its fruit.
and those who love it will eat its fruit.
У языка — сила жизни и смерти,
те, кто любит его, будут вкушать его плоды.
те, кто любит его, будут вкушать его плоды.
He who finds a wife finds what is good
and receives favor from the Lord.
and receives favor from the Lord.
Нашедший жену нашел благо
и приобрел от Господа расположение.
и приобрел от Господа расположение.
The poor plead for mercy,
but the rich answer harshly.
but the rich answer harshly.
Бедняк о милости молит,
а богач отвечает грубо.
а богач отвечает грубо.