Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Proverbs 17) | (Proverbs 19) →

New International Version

Переклад Куліша та Пулюя

  • An unfriendly person pursues selfish ends
    and against all sound judgment starts quarrels.
  • Своєвольний всього забагає; він устає проти всього, що каже розум.
  • Fools find no pleasure in understanding
    but delight in airing their own opinions.
  • Дурний не любить знання, хиба тілько, щоб повеличатись дотепом.
  • When wickedness comes, so does contempt,
    and with shame comes reproach.
  • З безбожником приходить і погорда, а з безчесним — сором.
  • The words of the mouth are deep waters,
    but the fountain of wisdom is a rushing stream.
  • Слова в устах мужа — глибокії води; з джерела мудростї — широкий потік.
  • It is not good to be partial to the wicked
    and so deprive the innocent of justice.
  • Вважати на особу безбожного — се дїло погане, тим паче, щоб праведного повалити на судї.
  • The lips of fools bring them strife,
    and their mouths invite a beating.
  • Безумного уста вдаються у сварку, а його слова викликують бійку.
  • The mouths of fools are their undoing,
    and their lips are a snare to their very lives.
  • Беспутнього язик — погибель для него, а уста його — се сїть на душу його.
  • The words of a gossip are like choice morsels;
    they go down to the inmost parts.
  • Нашептані слова — неначе лакітки, а все ж вони до дна у череві доходять.
  • One who is slack in his work
    is brother to one who destroys.
  • Недбалий в своїй роботї — се рідний брат розтратника.
  • The name of the Lord is a fortified tower;
    the righteous run to it and are safe.
  • Імя Господнє — се кріпка тверджа; втече праведник у неї, і він безпечен.
  • The wealth of the rich is their fortified city;
    they imagine it a wall too high to scale.
  • Багатому скарби здаються кріпким містом, він уважає їх за високі мури.
  • Before a downfall the heart is haughty,
    but humility comes before honor.
  • Перед упадком гордуватїє серце в чоловіка, а перед славою — покора.
  • To answer before listening —
    that is folly and shame.
  • Хто, не вислухавши, відповідає, той дурень і стид на його спадає.
  • The human spirit can endure in sickness,
    but a crushed spirit who can bear?
  • Дух в чоловіцї підпирає немочі його, а дух прибитий — хто може піддержати його?
  • The heart of the discerning acquires knowledge,
    for the ears of the wise seek it out.
  • Розумного серце здобуває знаннє, й мудрих ухо, знай, про знаннє тілько дбає.
  • A gift opens the way
    and ushers the giver into the presence of the great.
  • Дарунок розширює чоловікові дорогу, ба й до панів великих його допускає.
  • In a lawsuit the first to speak seems right,
    until someone comes forward and cross-examines.
  • Первий в свойму спорі — правий, та приходить його противник, й перевірює справу.
  • Casting the lot settles disputes
    and keeps strong opponents apart.
  • Жереб скінчить позиванку, він чинить розсуд і між панами.
  • A brother wronged is more unyielding than a fortified city;
    disputes are like the barred gates of a citadel.
  • Розгнїваний брат — як утверджене місто, а звяга (з ним) — як засови в замку.
  • From the fruit of their mouth a person’s stomach is filled;
    with the harvest of their lips they are satisfied.
  • Плодом уст чоловіка наповнюєсь черево його; що його уста зродять, тим він насичуєсь.
  • The tongue has the power of life and death,
    and those who love it will eat its fruit.
  • Смерть і життє — в руцї язика, й хто любить його, їсти ме плоди його.
  • He who finds a wife finds what is good
    and receives favor from the Lord.
  • Хто знайшов добру жону — знайшов добро й одержав ласку від Господа.
  • The poor plead for mercy,
    but the rich answer harshly.
  • Убогий, благаючи, говорить; багатий промовляє згорда.
  • One who has unreliable friends soon comes to ruin,
    but there is a friend who sticks closer than a brother.
  • Хто хоче приятелїв мати, мусить і самий приязним бути; друг буває од брата прихильнїйший.

  • ← (Proverbs 17) | (Proverbs 19) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025