Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Proverbs 17) | (Proverbs 19) →

New International Version

Переклад Огієнка

  • An unfriendly person pursues selfish ends
    and against all sound judgment starts quarrels.
  • Примхли́вий шукає сваволі, стає проти всього розумного.
  • Fools find no pleasure in understanding
    but delight in airing their own opinions.
  • Нерозумний не хоче навчатися, а тільки свій ум показати.
  • When wickedness comes, so does contempt,
    and with shame comes reproach.
  • З прихо́дом безбожного й га́ньба приходить, а з легкова́женням — сором.
  • The words of the mouth are deep waters,
    but the fountain of wisdom is a rushing stream.
  • Слова́ уст люди́ни — глибока вода, джерело премудрости — бризкотли́вий поті́к.
  • It is not good to be partial to the wicked
    and so deprive the innocent of justice.
  • Не добре вважа́ти на обличчя безбожного, щоб праведного повалити на суді.
  • The lips of fools bring them strife,
    and their mouths invite a beating.
  • Уста́ нерозумного тя́гнуть до сварки, а слова́ його кличуть бійки́.
  • The mouths of fools are their undoing,
    and their lips are a snare to their very lives.
  • Язик нерозумного — загибіль для нього, а уста його — то тене́та на душу його.
  • The words of a gossip are like choice morsels;
    they go down to the inmost parts.
  • Слова обмо́вника — мов ті присма́ки, і вони сходять у нутро утро́би.
  • One who is slack in his work
    is brother to one who destroys.
  • Теж недбалий у праці своїй — то брат марнотра́тнику.
  • The name of the Lord is a fortified tower;
    the righteous run to it and are safe.
  • Господнє Ім'я́ — сильна башта: до неї втече справедливий і буде безпечний.
  • The wealth of the rich is their fortified city;
    they imagine it a wall too high to scale.
  • Маєток багатому — місто тверди́нне його, і немов міцний мур ув уяві його.
  • Before a downfall the heart is haughty,
    but humility comes before honor.
  • Перед загибіллю серце люди́ни висо́ко несеться, перед славою ж — скромність.
  • To answer before listening —
    that is folly and shame.
  • Хто відповідає на слово, ще поки почув, — то глупо́та та сором йому!
  • The human spirit can endure in sickness,
    but a crushed spirit who can bear?
  • Дух дійсного мужа вино́сить терпі́ння своє, а духа приби́того хто піднесе́?
  • The heart of the discerning acquires knowledge,
    for the ears of the wise seek it out.
  • Серце розумне знання́ набуває, і вухо премудрих шукає знання́.
  • A gift opens the way
    and ushers the giver into the presence of the great.
  • Дару́нок люди́ни виводить із у́тиску, і провадить її до великих людей.
  • In a lawsuit the first to speak seems right,
    until someone comes forward and cross-examines.
  • Перший у сварці своїй уважає себе справедливим, але при́йде противник його та й дослі́дить його.
  • Casting the lot settles disputes
    and keeps strong opponents apart.
  • Жереб перериває сварки́, та відділює сильних один від одно́го.
  • A brother wronged is more unyielding than a fortified city;
    disputes are like the barred gates of a citadel.
  • Розлючений брат протиставиться більше за місто тверди́нне, а сварки́, — немов за́суви за́мку.
  • From the fruit of their mouth a person’s stomach is filled;
    with the harvest of their lips they are satisfied.
  • Із плоду уст люди́ни наси́чується її шлунок, вона наси́чується плодом уст своїх.
  • The tongue has the power of life and death,
    and those who love it will eat its fruit.
  • Смерть та життя — у владі язика, хто ж кохає його, його плід поїдає.
  • He who finds a wife finds what is good
    and receives favor from the Lord.
  • Хто жінку чесно́тну знайшов, знайшов той добро́, і милість отримав від Господа.
  • The poor plead for mercy,
    but the rich answer harshly.
  • Убогий говорить блага́льно, багатий же відповідає зухва́ло.
  • One who has unreliable friends soon comes to ruin,
    but there is a friend who sticks closer than a brother.
  • Є товариші на розбиття́, та є й при́ятель, більше від брата прив'я́заний.

  • ← (Proverbs 17) | (Proverbs 19) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025