Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Proverbs 1) | (Proverbs 3) →

New International Version

Переклад Турконяка

  • Moral Benefits of Wisdom

    My son, if you accept my words
    and store up my commands within you,
  • Сину! Якщо, прийнявши слова моєї заповіді, ти збережеш їх у собі,
  • turning your ear to wisdom
    and applying your heart to understanding —
  • а твоє вухо прислухатиметься до мудрості, якщо прихилиш серце своє, аби розуміти, прихилиш його, аби повчати свого сина,
  • indeed, if you call out for insight
    and cry aloud for understanding,
  • якщо закличеш мудрість і звернеш свій голос до розуму, — шукатимеш знання гучним голосом,
  • and if you look for it as for silver
    and search for it as for hidden treasure,
  • якщо шукатимеш її як срібло, і дошукуватимешся її, неначе скарб,
  • then you will understand the fear of the Lord
    and find the knowledge of God.
  • тоді збагнеш, що таке Господній страх, і знайдеш пізнання Бога.
  • For the Lord gives wisdom;
    from his mouth come knowledge and understanding.
  • Адже Господь дає мудрість, і від обличчя Його — знання та розуміння.
  • He holds success in store for the upright,
    he is a shield to those whose walk is blameless,
  • І Він, як скарб, береже спасіння для праведних, охороняє їхню ходу,
  • for he guards the course of the just
    and protects the way of his faithful ones.
  • щоби боронити дороги правди, захищати шляхи тих, хто вшановує Його.
  • Then you will understand what is right and just
    and fair — every good path.
  • Тоді ти збагнеш, що таке правда і суд, і випрямиш усе, що обертається навкруги добра.
  • For wisdom will enter your heart,
    and knowledge will be pleasant to your soul.
  • Коли навідається мудрість до твого розуму, і знання стане приємним для твоєї душі,
  • Discretion will protect you,
    and understanding will guard you.
  • тоді добра рада оберігатиме тебе, а освячений розум захищатиме тебе,
  • Wisdom will save you from the ways of wicked men,
    from men whose words are perverse,
  • аби врятувати тебе від дороги зла та від людини неправдомовної.
  • who have left the straight paths
    to walk in dark ways,
  • О, ви, котрі звертаєте з доріг праведності, щоб іти дорогами темряви,
  • who delight in doing wrong
    and rejoice in the perverseness of evil,
  • які радієте злом і захоплюєтеся спотвореним і ганебним,
  • whose paths are crooked
    and who are devious in their ways.
  • стежки яких покручені, а їхні колеса погнуті!
  • Wisdom will save you also from the adulterous woman,
    from the wayward woman with her seductive words,
  • Це — аби віддалити тебе від дороги праведності, відчужити від правдивого знання!
  • who has left the partner of her youth
    and ignored the covenant she made before God.a
  • Сину! Хай тобою не опанує погана порада, яка відійшла від науки молодості, яка забула Божий завіт.
  • Surely her house leads down to death
    and her paths to the spirits of the dead.
  • Вона поставила свій дім поряд зі смертю, а із синами землі — свої осі, поряд з адом.
  • None who go to her return
    or attain the paths of life.
  • Усі, хто ходить за нею, не повернуться, — вони не підуть стежкою праведності й не осягнуть років життя.
  • Thus you will walk in the ways of the good
    and keep to the paths of the righteous.
  • Коли б ходили добрими стежками, то знайшли б вимощені алеї правди.
  • For the upright will live in the land,
    and the blameless will remain in it;
  • Добрі будуть жителями землі, невинні залишаться на ній, бо щирі мешкатимуть на землі, і праведні залишаться на ній.
  • but the wicked will be cut off from the land,
    and the unfaithful will be torn from it.
  • Дороги ж безбожних зникнуть із землі, беззаконні будуть вигнані з неї.

  • ← (Proverbs 1) | (Proverbs 3) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025