Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Proverbs 21:1
-
New International Version
In the Lord’s hand the king’s heart is a stream of water
that he channels toward all who please him.
-
(en) King James Bible ·
The King's Heart is in the Lord's Hand
The king's heart is in the hand of the LORD, as the rivers of water: he turneth it whithersoever he will. -
(en) English Standard Version ·
The king’s heart is a stream of water in the hand of the Lord;
he turns it wherever he will. -
(en) New American Standard Bible ·
On Life and Conduct
The king’s heart is like channels of water in the hand of the LORD;
He turns it wherever He wishes. -
(en) New Living Translation ·
The king’s heart is like a stream of water directed by the LORD;
he guides it wherever he pleases. -
(en) Darby Bible Translation ·
The King's Heart is in the Lord's Hand
The king's heart in the hand of Jehovah is [as] brooks of water: he turneth it whithersoever he will. -
(ru) Синодальный перевод ·
Сердце царя — в руке Господа, как потоки вод: куда захочет, Он направляет его. -
(ua) Переклад Хоменка ·
В руках у Господа цареве серце, мов води розтоки:
він його, куди хоче, повертає. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
В руках у Господа цареве серце; як розтоки води, він їх, куди захоче, справляє. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Во́дні пото́ки — царе́ве це серце в Господній руці: куди тільки захоче, його Він скеро́вує. -
(ru) Новый русский перевод ·
Как поток воды, сердце царя в руке Господней:
куда Он захочет, туда его и направит. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Серце царя — в Божій руці, наче потік води, — куди тільки забажає, туди Він і скеровує його. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Как земледельцы роют каналы для поливки полей, меняя направления потоков, так и Господь управляет разумом царей. Он может направить царя, куда Он желает.