Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Proverbs 22:11
-
New International Version
One who loves a pure heart and who speaks with grace
will have the king for a friend.
-
(en) King James Bible ·
He that loveth pureness of heart, for the grace of his lips the king shall be his friend. -
(en) New King James Version ·
He who loves purity of heart
And has grace on his lips,
The king will be his friend. -
(en) English Standard Version ·
He who loves purity of heart,
and whose speech is gracious, will have the king as his friend. -
(en) New American Standard Bible ·
He who loves purity of heart
And whose speech is gracious, the king is his friend. -
(en) New Living Translation ·
Whoever loves a pure heart and gracious speech
will have the king as a friend. -
(en) Darby Bible Translation ·
He that loveth pureness of heart, upon whose lips is grace, the king is his friend. -
(ru) Синодальный перевод ·
Кто любит чистоту сердца, у того приятность на устах, тому царь — друг. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Господь любить чисте серце,
хто має на устах у себе ласку, тому цар другом. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Хто серцем чистий, в того й уста щирі; тому й сам царь другом. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Хто чистість серця кохає, той має хороше на устах, і другом йому буде цар. -
(ru) Новый русский перевод ·
Кто любит чистоту сердца, чья речь любезна,
тому царь будет другом. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Господь любить праведних серцем, усі непорочні Йому милі; устами панує цар. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Царь станет другом тебе, если ты любишь чистоту сердца и доброе слово.