Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Cовременный перевод WBTC
Когда ты сидишь и ешь со значительным человеком, помни с кем ты.
and put a knife to your throat
if you are given to gluttony.
if you are given to gluttony.
Никогда не ешь слишком много, даже если ты очень голоден.
Do not crave his delicacies,
for that food is deceptive.
for that food is deceptive.
Не ешь слишком много того, чем он тебя угощает. Это могло быть проверкой тебя.
Saying 8
Do not wear yourself out to get rich;
do not trust your own cleverness.
Do not wear yourself out to get rich;
do not trust your own cleverness.
Не губи здоровье своё ради достижения богатства. Если ты мудр, ты будешь терпелив.
Cast but a glance at riches, and they are gone,
for they will surely sprout wings
and fly off to the sky like an eagle.
for they will surely sprout wings
and fly off to the sky like an eagle.
Деньги уходят очень быстро, словно у них вырастают крылья, и они становятся птицами.
Saying 9
Do not eat the food of a begrudging host,
do not crave his delicacies;
Do not eat the food of a begrudging host,
do not crave his delicacies;
Не ешь вместе с жадным и избегай его явств.
Он — скупец. Он может предложить тебе пищу, но только ради приличия.
You will vomit up the little you have eaten
and will have wasted your compliments.
and will have wasted your compliments.
И если ты съешь предложенную им еду, тебе может стать плохо, и ты будешь неловко себя чувствовать.
Saying 10
Do not speak to fools,
for they will scorn your prudent words.
Do not speak to fools,
for they will scorn your prudent words.
Не пытайся учить глупого, он посмеётся над твоей мудростью.
Saying 11
Do not move an ancient boundary stone
or encroach on the fields of the fatherless,
Do not move an ancient boundary stone
or encroach on the fields of the fatherless,
Никогда не сдвигай старую межу и не отнимай землю у сирот.
for their Defender is strong;
he will take up their case against you.
he will take up their case against you.
Господь будет против тебя. Он могуществен и защищает сирот.
Saying 12
Apply your heart to instruction
and your ears to words of knowledge.
Apply your heart to instruction
and your ears to words of knowledge.
Слушай учителя твоего и учись всему, чему можешь.
Saying 13
Do not withhold discipline from a child;
if you punish them with the rod, they will not die.
Do not withhold discipline from a child;
if you punish them with the rod, they will not die.
Всегда наказывай ребёнка, если это нужно. Наказание ему не повредит.
Punish them with the rod
and save them from death.
and save them from death.
Если накажешь его, ты можешь спасти его жизнь.
Saying 14
My son, if your heart is wise,
then my heart will be glad indeed;
My son, if your heart is wise,
then my heart will be glad indeed;
Сын мой, если станешь мудрым, я буду очень счастлив.
my inmost being will rejoice
when your lips speak what is right.
when your lips speak what is right.
Счастье будет в сердце моём, когда услышу от тебя добрые слова.
Saying 15
Do not let your heart envy sinners,
but always be zealous for the fear of the Lord.
Do not let your heart envy sinners,
but always be zealous for the fear of the Lord.
Не завидуй злым и всегда старайся верить в Бога.
There is surely a future hope for you,
and your hope will not be cut off.
and your hope will not be cut off.
Всегда есть надежда, и она никогда не исчезнет.
Saying 16
Listen, my son, and be wise,
and set your heart on the right path:
Listen, my son, and be wise,
and set your heart on the right path:
Поэтому слушай, сын мой, и будь мудрым. Всегда старайся жить праведно.
Do not join those who drink too much wine
or gorge themselves on meat,
or gorge themselves on meat,
Не дружи с теми, кто пьёт слишком много вина и слишком много ест.
for drunkards and gluttons become poor,
and drowsiness clothes them in rags.
and drowsiness clothes them in rags.
Те, кто пьют и едят слишком много, быстро беднеют. Всё, что они делают — пьют, едят, спят и вскоре у них ничего не будет.
Saying 17
Listen to your father, who gave you life,
and do not despise your mother when she is old.
Listen to your father, who gave you life,
and do not despise your mother when she is old.
Слушай, что говорит твой отец. Без него не был бы ты рождён, и почитай мать твою, даже когда она станет старой.
Buy the truth and do not sell it —
wisdom, instruction and insight as well.
wisdom, instruction and insight as well.
Истина, мудрость, учение, понимание стоят денег, и стоят слишком дорого, чтобы продавать их.
The father of a righteous child has great joy;
a man who fathers a wise son rejoices in him.
a man who fathers a wise son rejoices in him.
Отец доброго человека счастлив. Если дети мудры, они приносят отцу радость.
May your father and mother rejoice;
may she who gave you birth be joyful!
may she who gave you birth be joyful!
Пусть твои родители будут счастливы, и пусть мать твоя возликует.
Saying 18
My son, give me your heart
and let your eyes delight in my ways,
My son, give me your heart
and let your eyes delight in my ways,
Сын мой, слушай внимательно, что я говорю, пусть примером тебе будет жизнь моя.
for an adulterous woman is a deep pit,
and a wayward wife is a narrow well.
and a wayward wife is a narrow well.
Блудницы и плохие женщины — капкан. Они, словно глубокий колодец, из которого ты не можешь выбраться.
Like a bandit she lies in wait
and multiplies the unfaithful among men.
and multiplies the unfaithful among men.
Словно вор поджидает тебя блудница. Она причина того, что многие мужчины становятся грешниками.
Saying 19
Who has woe? Who has sorrow?
Who has strife? Who has complaints?
Who has needless bruises? Who has bloodshot eyes?
Who has woe? Who has sorrow?
Who has strife? Who has complaints?
Who has needless bruises? Who has bloodshot eyes?
Какие люди часто ссорятся и дерутся? У них красные глаза, они шатаются и могут попасть в беду. Они могли бы избежать этих несчастий.
Those who linger over wine,
who go to sample bowls of mixed wine.
who go to sample bowls of mixed wine.
Плохо будет тем, кто пьёт слишком много вина и крепких напитков.
Do not gaze at wine when it is red,
when it sparkles in the cup,
when it goes down smoothly!
when it sparkles in the cup,
when it goes down smoothly!
Так что будь осторожен с вином. Оно красиво искрится в бокале и легко пьётся.
Your eyes will see strange sights,
and your mind will imagine confusing things.
and your mind will imagine confusing things.
Вино будет причиной твоих странных поступков, разум твой будет мутнеть.
You will be like one sleeping on the high seas,
lying on top of the rigging.
lying on top of the rigging.
Когда ты ляжешь, тебе покажется, что ты в бурном море, что ты на корабле.