Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Proverbs 25:19
-
New International Version
Like a broken tooth or a lame foot
is reliance on the unfaithful in a time of trouble.
-
(en) King James Bible ·
Confidence in an unfaithful man in time of trouble is like a broken tooth, and a foot out of joint. -
(en) New King James Version ·
Confidence in an unfaithful man in time of trouble
Is like a bad tooth and a foot out of joint. -
(en) English Standard Version ·
Trusting in a treacherous man in time of trouble
is like a bad tooth or a foot that slips. -
(en) New American Standard Bible ·
Like a bad tooth and an unsteady foot
Is confidence in a faithless man in time of trouble. -
(en) New Living Translation ·
Putting confidence in an unreliable person in times of trouble
is like chewing with a broken tooth or walking on a lame foot. -
(en) Darby Bible Translation ·
A broken tooth, and a tottering foot, is confidence in an unfaithful [man] in the day of trouble. -
(ru) Синодальный перевод ·
Что сломанный зуб и расслабленная нога, то надежда на ненадёжного человека в день бедствия. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Що спорохнілий зуб і нога вивихнута,
те саме надія на зрадливого в день нещастя. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Що зуб спорохнїлий та нога болюча, те саме надїя на невірного в день нужди. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Гнилий зуб та кульга́ва нога — це наді́я на зрадли́вого радника в день твого у́тиску. -
(ru) Новый русский перевод ·
Что зуб гнилой или хромая нога —
надежда на вероломного в день беды. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Зіпсутий зуб і нога беззаконного згинуть у день лихоліття. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Будь независим от лжеца во времена бед. Он как больной зуб или хромая нога — приносят боль, когда больше всего в них нуждаешься.