Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Proverbs 27) | (Proverbs 29) →

New International Version

Новый русский перевод

  • The wicked flee though no one pursues,
    but the righteous are as bold as a lion.
  • Нечестивец бежит, хотя никто его не преследует,
    а праведник смел, как лев.
  • When a country is rebellious, it has many rulers,
    but a ruler with discernment and knowledge maintains order.
  • Когда в стране беззаконие, у нее много правителей,114
    а при разумном правителе — стабильность.
  • A rulera who oppresses the poor
    is like a driving rain that leaves no crops.
  • Бедный человек,115 притесняющий бедняков,
    точно дождь проливной, губящий урожай.
  • Those who forsake instruction praise the wicked,
    but those who heed it resist them.
  • Забывающие Закон116 славят нечестивых,
    а исполняющие Закон противостоят им.
  • Evildoers do not understand what is right,
    but those who seek the Lord understand it fully.
  • Злодеи не понимают справедливости,
    а те, кто ищет Господа, понимают ее до конца.
  • Better the poor whose walk is blameless
    than the rich whose ways are perverse.
  • Лучше бедняк, чей путь беспорочен,
    чем богач, чьи пути бесчестны.
  • A discerning son heeds instruction,
    but a companion of gluttons disgraces his father.
  • Тот, кто хранит Закон, — сын рассудительный,
    а кто дружит с расточителями, срамит своего отца.
  • Whoever increases wealth by taking interest or profit from the poor
    amasses it for another, who will be kind to the poor.
  • Тот, кто множит богатство непомерными процентами,
    копит его для того, кто щедр к беднякам.
  • If anyone turns a deaf ear to my instruction,
    even their prayers are detestable.
  • У затыкающего уши, чтобы не слушать Закон,
    даже молитвы — мерзость.
  • Whoever leads the upright along an evil path
    will fall into their own trap,
    but the blameless will receive a good inheritance.
  • Ведущий праведных по дурному пути
    попадет в свою же западню,
    а непорочные унаследуют благо.
  • The rich are wise in their own eyes;
    one who is poor and discerning sees how deluded they are.
  • Богач может быть мудр в собственных глазах,
    но разумный бедняк видит его насквозь.
  • When the righteous triumph, there is great elation;
    but when the wicked rise to power, people go into hiding.
  • Когда торжествуют праведники, царит бурная радость,
    а когда побеждают злодеи, люди прячутся.
  • Whoever conceals their sins does not prosper,
    but the one who confesses and renounces them finds mercy.
  • Скрывающий свои грехи не преуспеет,
    а признающий и оставляющий их найдет милость.
  • Blessed is the one who always trembles before God,
    but whoever hardens their heart falls into trouble.
  • Блажен человек, всегда боящийся Господа,
    а коснеющий сердцем в упрямстве в беду попадет.
  • Like a roaring lion or a charging bear
    is a wicked ruler over a helpless people.
  • Точно ревущий лев или рыщущий медведь —
    злой правитель над бедным людом.
  • A tyrannical ruler practices extortion,
    but one who hates ill-gotten gain will enjoy a long reign.
  • Жестокий правитель нерассудителен,
    а жизнь ненавидящего нечестную наживу продлится.
  • Anyone tormented by the guilt of murder
    will seek refuge in the grave;
    let no one hold them back.
  • Тот, кто мучим виной за убийство,
    будет беглецом до самой смерти;
    да не будет ему поддержки.
  • The one whose walk is blameless is kept safe,
    but the one whose ways are perverse will fall into the pit.b
  • Тот, чей путь беспорочен, находится в безопасности,
    а тот, чьи пути лукавы, падет внезапно.
  • Those who work their land will have abundant food,
    but those who chase fantasies will have their fill of poverty.
  • Возделывающий свою землю будет есть досыта,
    а гоняющийся за пустыми мечтами насытится нищетой.
  • A faithful person will be richly blessed,
    but one eager to get rich will not go unpunished.
  • Верный человек будет богат благословениями,
    а спешащий разбогатеть не останется безнаказанным.
  • To show partiality is not good —
    yet a person will do wrong for a piece of bread.
  • Проявлять лицеприятие нехорошо,
    но и за кусок хлеба человек может сделать зло.
  • The stingy are eager to get rich
    and are unaware that poverty awaits them.
  • Скаред117 торопится разбогатеть
    и не ведает, что ждет его бедность.
  • Whoever rebukes a person will in the end gain favor
    rather than one who has a flattering tongue.
  • Упрекающий человека найдет потом больше приязни,
    чем тот, чей язык льстив.
  • Whoever robs their father or mother
    and says, “It’s not wrong,”
    is partner to one who destroys.
  • Тот, кто обирает отца и мать
    и говорит: «Это не грех» —
    сообщник головорезам.
  • The greedy stir up conflict,
    but those who trust in the Lord will prosper.
  • Жадный человек разжигает ссоры,
    а полагающийся на Господа будет процветать.
  • Those who trust in themselves are fools,
    but those who walk in wisdom are kept safe.
  • Тот, кто полагается на себя — глупец,
    а тот, кто держится мудрости, находится в безопасности.
  • Those who give to the poor will lack nothing,
    but those who close their eyes to them receive many curses.
  • У того, кто дает бедным, не будет недостатка,
    а того, кто закрывает от них глаза, будут много проклинать.
  • When the wicked rise to power, people go into hiding;
    but when the wicked perish, the righteous thrive.
  • Когда злодеи приходят к власти, люди скрываются,
    а когда они гибнут, умножаются праведники.

  • ← (Proverbs 27) | (Proverbs 29) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025