Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Синодальный перевод
Whoever remains stiff-necked after many rebukes
will suddenly be destroyed — without remedy.
will suddenly be destroyed — without remedy.
Человек, который, будучи обличаем, ожесточает выю свою, внезапно сокрушится, и не будет ему исцеления.
When the righteous thrive, the people rejoice;
when the wicked rule, the people groan.
when the wicked rule, the people groan.
Когда умножаются праведники, веселится народ, а когда господствует нечестивый, народ стенает.
A man who loves wisdom brings joy to his father,
but a companion of prostitutes squanders his wealth.
but a companion of prostitutes squanders his wealth.
Человек, любящий мудрость, радует отца своего; а кто знается с блудницами, тот расточает имение.
Царь правосудием утверждает землю, а любящий подарки разоряет её.
Those who flatter their neighbors
are spreading nets for their feet.
are spreading nets for their feet.
Человек, льстящий другу своему, расстилает сеть ногам его.
Evildoers are snared by their own sin,
but the righteous shout for joy and are glad.
but the righteous shout for joy and are glad.
В грехе злого человека — сеть для него, а праведник веселится и радуется.
The righteous care about justice for the poor,
but the wicked have no such concern.
but the wicked have no such concern.
Праведник тщательно вникает в тяжбу бедных, а нечестивый не разбирает дела.
Mockers stir up a city,
but the wise turn away anger.
but the wise turn away anger.
Люди развратные возмущают город, а мудрые утишают мятеж.
If a wise person goes to court with a fool,
the fool rages and scoffs, and there is no peace.
the fool rages and scoffs, and there is no peace.
Умный человек, судясь с человеком глупым, сердится ли, смеётся ли, — не имеет покоя.
The bloodthirsty hate a person of integrity
and seek to kill the upright.
and seek to kill the upright.
Кровожадные люди ненавидят непорочного, а праведные заботятся о его жизни.
Fools give full vent to their rage,
but the wise bring calm in the end.
but the wise bring calm in the end.
Глупый весь гнев свой изливает, а мудрый сдерживает его.
If a ruler listens to lies,
all his officials become wicked.
all his officials become wicked.
Если правитель слушает ложные речи, то и все служащие у него нечестивы.
The poor and the oppressor have this in common:
The Lord gives sight to the eyes of both.
The Lord gives sight to the eyes of both.
Бедный и лихоимец встречаются друг с другом; но свет глазам того и другого даёт Господь.
If a king judges the poor with fairness,
his throne will be established forever.
his throne will be established forever.
Если царь судит бедных по правде, то престол его навсегда утвердится.
A rod and a reprimand impart wisdom,
but a child left undisciplined disgraces its mother.
but a child left undisciplined disgraces its mother.
Розга и обличение дают мудрость; но отрок, оставленный в небрежении, делает стыд своей матери.
When the wicked thrive, so does sin,
but the righteous will see their downfall.
but the righteous will see their downfall.
При умножении нечестивых умножается беззаконие; но праведники увидят падение их.
Discipline your children, and they will give you peace;
they will bring you the delights you desire.
they will bring you the delights you desire.
Наказывай сына твоего, и он даст тебе покой, и доставит радость душе твоей.
Where there is no revelation, people cast off restraint;
but blessed is the one who heeds wisdom’s instruction.
but blessed is the one who heeds wisdom’s instruction.
Без откровения свыше народ необуздан, а соблюдающий закон блажен.
Servants cannot be corrected by mere words;
though they understand, they will not respond.
though they understand, they will not respond.
Словами не научится раб, потому что, хотя он понимает их, но не слушается.
Do you see someone who speaks in haste?
There is more hope for a fool than for them.
There is more hope for a fool than for them.
Видал ли ты человека опрометчивого в словах своих? на глупого больше надежды, нежели на него.
A servant pampered from youth
will turn out to be insolent.
will turn out to be insolent.
Если с детства воспитывать раба в неге, то впоследствии он захочет быть сыном.
An angry person stirs up conflict,
and a hot-tempered person commits many sins.
and a hot-tempered person commits many sins.
Человек гневливый заводит ссору, и вспыльчивый много грешит.
Pride brings a person low,
but the lowly in spirit gain honor.
but the lowly in spirit gain honor.
Гордость человека унижает его, а смиренный духом приобретает честь.
The accomplices of thieves are their own enemies;
they are put under oath and dare not testify.
they are put under oath and dare not testify.
Кто делится с вором, тот ненавидит душу свою; слышит он проклятие, но не объявляет о том.
Fear of man will prove to be a snare,
but whoever trusts in the Lord is kept safe.
but whoever trusts in the Lord is kept safe.
Боязнь пред людьми ставит сеть; а надеющийся на Господа будет безопасен.
Many seek an audience with a ruler,
but it is from the Lord that one gets justice.
but it is from the Lord that one gets justice.
Многие ищут благосклонного лица правителя, но судьба человека — от Господа.