Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Proverbs 2) | (Proverbs 4) →

New International Version

Переклад Хоменка

  • Wisdom Bestows Well-Being

    My son, do not forget my teaching,
    but keep my commands in your heart,
  • Мій сину! не забувай мого навчання;
    нехай твоє серце береже мої накази,
  • for they will prolong your life many years
    and bring you peace and prosperity.
  • бо вони тобі причинять довголіття,
    роки життя й спокою.
  • Let love and faithfulness never leave you;
    bind them around your neck,
    write them on the tablet of your heart.
  • Нехай доброта й вірність тебе не покидають,
    прив'яжи їх собі на шию,
    напиши їх на таблиці серця.
  • Then you will win favor and a good name
    in the sight of God and man.
  • Тим знайдеш ласку й доброзичливість
    в Божих очах і в людських.
  • Trust in the Lord with all your heart
    and lean not on your own understanding;
  • Звірся на Господа всім твоїм серцем,
    не покладайсь на власний розум.
  • in all your ways submit to him,
    and he will make your paths straight.a
  • У всіх твоїх путях думай про нього
    і він твої стежки вирівняє.
  • Do not be wise in your own eyes;
    fear the Lord and shun evil.
  • Не гадай собі, що ти мудрий,
    бійся Господа і від зла ухиляйся,
  • This will bring health to your body
    and nourishment to your bones.
  • і це буде здоров'ям для твого тіла,
    й оновою для костей твоїх.
  • Honor the Lord with your wealth,
    with the firstfruits of all your crops;
  • Шануй Господа тим, що ти маєш,
    та первоплодами всіх твоїх прибутків,
  • then your barns will be filled to overflowing,
    and your vats will brim over with new wine.
  • і твої клуні будуть ущерть повні,
    твої винотоки вируватимуть молодим вином.
  • My son, do not despise the Lord’s discipline,
    and do not resent his rebuke,
  • Не легковаж Господнього докору, о мій сину,
    і не ухиляйся, коли він карає.
  • because the Lord disciplines those he loves,
    as a father the son he delights in.b
  • Кого Бог любить, того й картає,
    як батько улюбленого сина.
  • Blessed are those who find wisdom,
    those who gain understanding,
  • Щасливий чоловік, що знайшов мудрість,
    людина, що розум придбала,
  • for she is more profitable than silver
    and yields better returns than gold.
  • бо її придбання ліпше від придбання срібла,
    і понад золото такий прибуток.
  • She is more precious than rubies;
    nothing you desire can compare with her.
  • Вона дорожча від перлів,
    ніщо з того, що бажаєш, не зрівняється з нею.
  • Long life is in her right hand;
    in her left hand are riches and honor.
  • Вік довгий у її правиці,
    і в лівиці — багатство й слава.
  • Her ways are pleasant ways,
    and all her paths are peace.
  • Шляхи її — шляхи відради,
    всі її стежки — мирні.
  • She is a tree of life to those who take hold of her;
    those who hold her fast will be blessed.
  • Вона дерево життя для тих, хто її держиться,
    щасливий, хто її вхопився.
  • By wisdom the Lord laid the earth’s foundations,
    by understanding he set the heavens in place;
  • Господь мудрістю заснував землю,
    він розумом утвердив небо.
  • by his knowledge the watery depths were divided,
    and the clouds let drop the dew.
  • Його знанням розсілися глибини,
    і хмари скрапують росою.
  • My son, do not let wisdom and understanding out of your sight,
    preserve sound judgment and discretion;
  • Мій сину! Бережи розум і обачність;
    нехай не зникають з-перед очей у тебе,
  • they will be life for you,
    an ornament to grace your neck.
  • і вони будуть життям душі твоєї,
    окрасою твоєї шиї.
  • Then you will go on your way in safety,
    and your foot will not stumble.
  • Тоді ходитимеш безпечно дорогою твоєю,
    і нога твоя не спотикнеться.
  • When you lie down, you will not be afraid;
    when you lie down, your sleep will be sweet.
  • Коли сідатимеш, нічого не будеш боятися,
    коли лягатимеш, сон твій буде солодкий.
  • Have no fear of sudden disaster
    or of the ruin that overtakes the wicked,
  • Не бійся ні переляку раптового,
    ані напасти злих, коли нагряне,
  • for the Lord will be at your side
    and will keep your foot from being snared.
  • бо Господь буде безпекою твоєю
    і збереже ногу твою від пастки.
  • Do not withhold good from those to whom it is due,
    when it is in your power to act.
  • Не затримуй добра від того, кому воно належить,
    коли рука твоя здоліє це зробити.
  • Do not say to your neighbor,
    “Come back tomorrow and I’ll give it to you” —
    when you already have it with you.
  • Не кажи ближньому: “Йди геть, потім прийдеш,
    дам узавтра”, — коли є у тебе щось.
  • Do not plot harm against your neighbor,
    who lives trustfully near you.
  • Не куй зла на твого ближнього,
    коли він з тобою перебуває в довір'ї.
  • Do not accuse anyone for no reason —
    when they have done you no harm.
  • Не сварися з чоловіком без причини,
    якщо він тобі зла не заподіяв.
  • Do not envy the violent
    or choose any of their ways.
  • Насильникові не завидуй,
    не наслідуй його поведінки,
  • For the Lord detests the perverse
    but takes the upright into his confidence.
  • бо розбещений для Господа осоружний,
    з праведниками ж його дружба.
  • The Lord’s curse is on the house of the wicked,
    but he blesses the home of the righteous.
  • Прокляття Господа в домі злого,
    а житло праведника він благословляє.
  • He mocks proud mockers
    but shows favor to the humble and oppressed.
  • З насмішників Господь сміється,
    покірним дає ласку.
  • The wise inherit honor,
    but fools get only shame.
  • Мудрі беруть у насліддя славу,
    доля безумних — ганьба.

  • ← (Proverbs 2) | (Proverbs 4) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025