Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Proverbs 5:19
-
New International Version
A loving doe, a graceful deer —
may her breasts satisfy you always,
may you ever be intoxicated with her love.
-
(en) King James Bible ·
Let her be as the loving hind and pleasant roe; let her breasts satisfy thee at all times; and be thou ravished always with her love. -
(en) New American Standard Bible ·
As a loving hind and a graceful doe,
Let her breasts satisfy you at all times;
Be exhilarated always with her love. -
(en) New Living Translation ·
She is a loving deer, a graceful doe.
Let her breasts satisfy you always.
May you always be captivated by her love. -
(en) Darby Bible Translation ·
As a lovely hind and a graceful roe, let her breasts satisfy thee at all times: be thou ravished continually with her love. -
(ru) Синодальный перевод ·
любезною ланью и прекрасною серною: груди её да упоявают тебя во всякое время, любовью её услаждайся постоянно. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Премила лань! Люба сарна!
Нехай її чари упоюють тебе повсякчас,
у любощах її стало кохайся! -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Мов ланею любою, мов серною красною; її груди нехай впоюють тебе по всяк час, в любощах її кохайся заєдно. -
(ua) Переклад Огієнка ·
вона ла́ня любовна та се́рна прекрасна, її пе́рса напоять тебе кожноча́сно, — впивайся ж наза́вжди коха́нням її! -
(ru) Новый русский перевод ·
прекрасной лани, изящной серне.
Пусть груди ее утоляют твое желание во всякое время,
пусть всегда ты будешь опьянен ее любовью. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Лань кохання і жереб’я твоєї ласки нехай гомонить з тобою; обраниця твоя нехай веде тебе і нехай перебуває з тобою повсякчас; огорнений її любов’ю, ти будеш щасливим. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Она прекрасна, как лань, очаровательна, словно косуля. Пусть её любовь полностью удовлетворит тебя, та любовь, которая покорила тебя однажды.