Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
New Living Translation
Warning Against Adultery
My son, pay attention to my wisdom,
turn your ear to my words of insight,
My son, pay attention to my wisdom,
turn your ear to my words of insight,
Avoid Immoral Women
My son, pay attention to my wisdom;
listen carefully to my wise counsel.
My son, pay attention to my wisdom;
listen carefully to my wise counsel.
that you may maintain discretion
and your lips may preserve knowledge.
and your lips may preserve knowledge.
Then you will show discernment,
and your lips will express what you’ve learned.
and your lips will express what you’ve learned.
For the lips of the adulterous woman drip honey,
and her speech is smoother than oil;
and her speech is smoother than oil;
For the lips of an immoral woman are as sweet as honey,
and her mouth is smoother than oil.
and her mouth is smoother than oil.
but in the end she is bitter as gall,
sharp as a double-edged sword.
sharp as a double-edged sword.
But in the end she is as bitter as poison,
as dangerous as a double-edged sword.
as dangerous as a double-edged sword.
Her feet go down to death;
her steps lead straight to the grave.
her steps lead straight to the grave.
She gives no thought to the way of life;
her paths wander aimlessly, but she does not know it.
her paths wander aimlessly, but she does not know it.
For she cares nothing about the path to life.
She staggers down a crooked trail and doesn’t realize it.
She staggers down a crooked trail and doesn’t realize it.
Now then, my sons, listen to me;
do not turn aside from what I say.
do not turn aside from what I say.
So now, my sons, listen to me.
Never stray from what I am about to say:
Never stray from what I am about to say:
Keep to a path far from her,
do not go near the door of her house,
do not go near the door of her house,
Stay away from her!
Don’t go near the door of her house!
Don’t go near the door of her house!
If you do, you will lose your honor
and will lose to merciless people all you have achieved.
and will lose to merciless people all you have achieved.
lest strangers feast on your wealth
and your toil enrich the house of another.
and your toil enrich the house of another.
Strangers will consume your wealth,
and someone else will enjoy the fruit of your labor.
and someone else will enjoy the fruit of your labor.
At the end of your life you will groan,
when your flesh and body are spent.
when your flesh and body are spent.
In the end you will groan in anguish
when disease consumes your body.
when disease consumes your body.
You will say, “How I hated discipline!
How my heart spurned correction!
How my heart spurned correction!
You will say, “How I hated discipline!
If only I had not ignored all the warnings!
If only I had not ignored all the warnings!
I would not obey my teachers
or turn my ear to my instructors.
or turn my ear to my instructors.
Oh, why didn’t I listen to my teachers?
Why didn’t I pay attention to my instructors?
Why didn’t I pay attention to my instructors?
And I was soon in serious trouble
in the assembly of God’s people.”
in the assembly of God’s people.”
I have come to the brink of utter ruin,
and now I must face public disgrace.”
and now I must face public disgrace.”
Drink water from your own cistern,
running water from your own well.
running water from your own well.
Should your springs overflow in the streets,
your streams of water in the public squares?
your streams of water in the public squares?
Let them be yours alone,
never to be shared with strangers.
never to be shared with strangers.
You should reserve it for yourselves.
Never share it with strangers.
Never share it with strangers.
May your fountain be blessed,
and may you rejoice in the wife of your youth.
and may you rejoice in the wife of your youth.
Let your wife be a fountain of blessing for you.
Rejoice in the wife of your youth.
Rejoice in the wife of your youth.
A loving doe, a graceful deer —
may her breasts satisfy you always,
may you ever be intoxicated with her love.
may her breasts satisfy you always,
may you ever be intoxicated with her love.
She is a loving deer, a graceful doe.
Let her breasts satisfy you always.
May you always be captivated by her love.
Let her breasts satisfy you always.
May you always be captivated by her love.
Why, my son, be intoxicated with another man’s wife?
Why embrace the bosom of a wayward woman?
Why embrace the bosom of a wayward woman?
Why be captivated, my son, by an immoral woman,
or fondle the breasts of a promiscuous woman?
or fondle the breasts of a promiscuous woman?
For your ways are in full view of the Lord,
and he examines all your paths.
and he examines all your paths.
For the LORD sees clearly what a man does,
examining every path he takes.
examining every path he takes.
The evil deeds of the wicked ensnare them;
the cords of their sins hold them fast.
the cords of their sins hold them fast.
An evil man is held captive by his own sins;
they are ropes that catch and hold him.
they are ropes that catch and hold him.