Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Proverbs 7:22
-
New International Version
-
(en) King James Bible ·
He goeth after her straightway, as an ox goeth to the slaughter, or as a fool to the correction of the stocks; -
(en) New American Standard Bible ·
Suddenly he follows her
As an ox goes to the slaughter,
Or as one in fetters to the discipline of a fool, -
(en) Darby Bible Translation ·
He went after her straightway, as an ox goeth to the slaughter, and as stocks [serve] for the correction of the fool; -
(ru) Синодальный перевод ·
Тотчас он пошёл за нею, как вол идёт на убой, и как олень — на выстрел, -
(ua) Переклад Хоменка ·
І він умить за нею тягне,
немов віл, що йде під обух,
немов олень, що в сильце вскочив, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Як стій, пійшов він за нею, як ійде віл під обух, наче пес на ланцюг, наче олень під вистріл, -
(ua) Переклад Огієнка ·
він ра́птом за нею пішов, немов віл, до зарі́зу прова́джений, і немов пес, що ведуть його на ланцюгу́ до ув'я́знення, -
(ru) Новый русский перевод ·
И он тотчас за ней пошел,
как вол, что идет на убой,
как олень, что к силкам несется,26 -
(ua) Переклад Турконяка ·
Він, не опираючись, потягся за нею, наче віл, якого ведуть на заріз, як собака на повідку, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Он последовал за ней в ловушку, он был, как бык, которого ведут на бойню, как олень, попавший в западню,