Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Переклад Куліша та Пулюя
Премудрість збудувала будинок собі, витесала сїм стовпів до него,
She has prepared her meat and mixed her wine;
she has also set her table.
she has also set her table.
Заколола жертви, налила вина й приготовила стіл у себе;
She has sent out her servants, and she calls
from the highest point of the city,
from the highest point of the city,
Розіслала служебки свої, щоб покликали з городських висот:
“Let all who are simple come to my house!”
To those who have no sense she says,
To those who have no sense she says,
Хто невчений простак, звертай сюди! а тим, що на розум убогі, сказала:
“Come, eat my food
and drink the wine I have mixed.
and drink the wine I have mixed.
Прибувайте та їжте мій хлїб і вино моє пийте;
Leave your simple ways and you will live;
walk in the way of insight.”
walk in the way of insight.”
Покидайте дурноту, й жийте, та ходїте стежками, що вам розум укаже!
Whoever corrects a mocker invites insults;
whoever rebukes the wicked incurs abuse.
whoever rebukes the wicked incurs abuse.
Хто хоче кепкуна навчати, наживе собі неславу, а хто докоряє безбожникові, сказу собі чинить.
Do not rebuke mockers or they will hate you;
rebuke the wise and they will love you.
rebuke the wise and they will love you.
Не картай кепкуна, бо зненавидить тебе; картай мудрого, а будеш йому любий;
Instruct the wise and they will be wiser still;
teach the righteous and they will add to their learning.
teach the righteous and they will add to their learning.
Дай науку мудрому, — зробиться ще премудрійшим, вмудряй праводушного, а він своє знаннє примножить.
The fear of the Lord is the beginning of wisdom,
and knowledge of the Holy One is understanding.
and knowledge of the Holy One is understanding.
Почин премудростї — страх Господень, а пізнаннє сьвятого — се розум;
Бо тілько через мене продовжиться вік твій і причиниться тобі років життя.
If you are wise, your wisdom will reward you;
if you are a mocker, you alone will suffer.
if you are a mocker, you alone will suffer.
Коли ти мудрий, то мудрий єси собі на користь; коли ж пустун ти, тобі від сього шкода.
Folly is an unruly woman;
she is simple and knows nothing.
she is simple and knows nothing.
Женщина нерозсудлива, щебетлива й глупа невіжа,
She sits at the door of her house,
on a seat at the highest point of the city,
on a seat at the highest point of the city,
Сїдає на стілцї вона в свойму будинку, на підвисшених місцях у містї,
calling out to those who pass by,
who go straight on their way,
who go straight on their way,
Щоб кликати тих, що йдуть дорогою, що правими дорогами своїми ходять:
“Let all who are simple come to my house!”
To those who have no sense she says,
To those who have no sense she says,
Хто неук, завертай сюди! а недоумкові каже:
“Stolen water is sweet;
food eaten in secret is delicious!”
food eaten in secret is delicious!”
Вода украдена солодша, й вкритий хлїб смашнїйший.