Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Новый русский перевод
says the Teacher.
“Utterly meaningless!
Everything is meaningless.”
«Суета2 сует! —
сказал Екклесиаст. —
Суета сует,
все суета!»
at which they toil under the sun?
Что приобретает человек от всех трудов своих,
которые он делает под солнцем?
but the earth remains forever.
Поколения приходят и уходят,
а земля остается навеки.
and hurries back to where it rises.
Солнце всходит, и солнце заходит,
и вновь спешит к месту своего восхода.
and turns to the north;
round and round it goes,
ever returning on its course.
Летит ветер на юг,
потом направляется к северу,
кружится, кружится
и возвращается на свои круги.
yet the sea is never full.
To the place the streams come from,
there they return again.
Все реки текут в море,
но море не переполняется.
И возвращаются реки к своим истокам,
чтобы течь снова.
more than one can say.
The eye never has enough of seeing,
nor the ear its fill of hearing.
Все эти вещи утомляют:
человек не может все пересказать,
глаз не насытится тем, что видит,
ухо не наполнится тем, что слышит.
what has been done will be done again;
there is nothing new under the sun.
Что было, то и будет,
и что делалось, то и будет делаться опять.
Нет ничего нового под солнцем!
“Look! This is something new”?
It was here already, long ago;
it was here before our time.
Бывает такое, о чем говорят:
«Смотри, вот что-то новое!»
Но и это уже бывало в прежние времена,
еще задолго до нас.
and even those yet to come
will not be remembered
by those who follow them.
Никто не помнит о живших прежде,
и о тех, что появятся позже,
не вспомнят те, кто будет жить после них.
I, the Teacher, was king over Israel in Jerusalem.
what is lacking cannot be counted.
Кривое не выпрямить,
а чего нет, того не сосчитать.