Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Ecclesiastes 10:3
-
New International Version
Even as fools walk along the road,
they lack sense
and show everyone how stupid they are.
-
(en) King James Bible ·
Yea also, when he that is a fool walketh by the way, his wisdom faileth him, and he saith to every one that he is a fool. -
(en) New King James Version ·
Even when a fool walks along the way,
He lacks wisdom,
And he shows everyone that he is a fool. -
(en) English Standard Version ·
Even when the fool walks on the road, he lacks sense,
and he says to everyone that he is a fool. -
(en) New American Standard Bible ·
Even when the fool walks along the road, his sense is lacking and he demonstrates to everyone that he is a fool. -
(en) New Living Translation ·
You can identify fools
just by the way they walk down the street! -
(en) Darby Bible Translation ·
Yea also, when he that is a fool walketh by the way, his sense faileth [him], and he saith to every one [that] he is a fool. -
(ru) Синодальный перевод ·
По какой бы дороге ни шёл глупый, у него всегда недостаёт смысла, и всякому он выскажет, что он глуп. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Ледве він пуститься в дорогу, йому забракне духу, і всі кажуть: Дурень! -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Якою б дорогою нї йшов дурний, — нема в його глузду: кожному виявить, що він дурний. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Коли нерозумний і прямою дорогою йде, йому серця бракує, і всім він говорить, що він нерозумний. -
(ru) Новый русский перевод ·
Даже когда глупый просто идет по дороге,
ему не хватает ума,
и всем видно, насколько он глуп. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І коли безумний іде дорогою, забракне в нього серця, і те, що він думає, усе — безумність. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Глупый являет глупость свою даже просто идя по дороге, и каждый видит, что он глуп.