Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Новый русский перевод
so a little folly outweighs wisdom and honor.
Как мертвые мухи портят и делают зловонными благовония,
так и небольшая глупость перевешивает мудрость и честь.
but the heart of the fool to the left.
Сердце мудрого влечет его вправо,
а сердце глупого — влево.
they lack sense
and show everyone how stupid they are.
Даже когда глупый просто идет по дороге,
ему не хватает ума,
и всем видно, насколько он глуп.
do not leave your post;
calmness can lay great offenses to rest.
Если гнев правителя вспыхнет на тебя,
не покидай своего места —
кротость может сгладить и большие ошибки.
the sort of error that arises from a ruler:
Есть еще одно зло, которое я видел под солнцем,
ошибку, которую совершает властитель:
while the rich occupy the low ones.
глупых ставят на многие высокие посты,
а богатые занимают низкие.
while princes go on foot like slaves.
Видел я, как рабы ездили на лошадях,
а начальники шли пешком, подобно рабам.
whoever breaks through a wall may be bitten by a snake.
Кто копает яму, тот может упасть в нее,
и кто разрушает стену, того может ужалить змея.
whoever splits logs may be endangered by them.
Кто работает на каменоломне, тот может покалечиться,
и кто колет дрова, тот подвергает себя опасности.
and its edge unsharpened,
more strength is needed,
but skill will bring success.
Если топор тупой,
и лезвие его не отточено,
то нужно будет прилагать большое усилие,
а мудрость бы все предусмотрела.
the charmer receives no fee.
Нет пользы заклинателю от его искусства,
если змея ужалит его до заклинания.
but fools are consumed by their own lips.
Благодатны слова из уст мудрого,
а уста глупого губят его самого.
at the end they are wicked madness —
Начало его речи — глупость,
а конец ее — злое безумие.
No one knows what is coming —
who can tell someone else what will happen after them?
Глупый говорит много,
хотя человек не знает будущего,
и кто может сказать ему, что будет после него?
they do not know the way to town.
Труд утомляет глупого,
который даже не знает, как добраться до города.
Горе тебе, страна, чей царь — еще ребенок,16
и чьи вельможи пируют уже с утра.
and whose princes eat at a proper time —
for strength and not for drunkenness.
Благо тебе, страна, чей царь из знатного рода,
и чьи вельможи едят и пьют в нужное время —
для подкрепления, а не для пьянства.
because of idle hands, the house leaks.
Если человек ленив, то в доме его прогнется потолок,
и если руки его праздны, то протечет крыша.
wine makes life merry,
and money is the answer for everything.
Пиры устраиваются для удовольствия,
и вино веселит жизнь,
а деньги обеспечивают и то, и другое.
or curse the rich in your bedroom,
because a bird in the sky may carry your words,
and a bird on the wing may report what you say.
Даже в мыслях своих не злословь царя,
и в своей спальне не говори плохо о богатом,
потому что птица небесная может перенести твои слова,
крылатая может передать, что ты сказал.