Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Ecclesiastes 10) | (Ecclesiastes 12) →

New International Version

Переклад Куліша та Пулюя

  • Invest in Many Ventures

    Ship your grain across the sea;
    after many days you may receive a return.
  • Пускай твій хлїб на пливучу воду*, бо по довгому часї знайдеш його.
  • Invest in seven ventures, yes, in eight;
    you do not know what disaster may come upon the land.
  • Роздїлюй частї милостинї між семеро чи й восьмеро, бо не знаєш, яка біда складеться тобі на землї.
  • If clouds are full of water,
    they pour rain on the earth.
    Whether a tree falls to the south or to the north,
    in the place where it falls, there it will lie.
  • Як у хмарах повно води, вони лити муть дощ на землю, й як дерево впаде, чи то 'к полудню, чи то 'к півночі, воно там і лежати ме, де впало.
  • Whoever watches the wind will not plant;
    whoever looks at the clouds will not reap.
  • Хто позирає на вітер, тому не сїяти, а хто дивиться на хмари, той не жати ме.
  • As you do not know the path of the wind,
    or how the body is formeda in a mother’s womb,
    so you cannot understand the work of God,
    the Maker of all things.
  • Так само, як не знаєш вітрової дороги, та як то в утробі в вагітної утворюються кісточки, так не знаєш і творів Божих, а він творить усе.
  • Sow your seed in the morning,
    and at evening let your hands not be idle,
    for you do not know which will succeed,
    whether this or that,
    or whether both will do equally well.
  • З ранку сїй насїннє твоє й не давай увечері спочивати руцї твоїй, бо не знаєш, чи се, чи те буде удатнїйше, або чи те, чи се однаково добре буде.
  • Remember Your Creator While Young

    Light is sweet,
    and it pleases the eyes to see the sun.
  • О, любий сьвіт і весело оку, дивитись на сонце!
  • However many years anyone may live,
    let them enjoy them all.
    But let them remember the days of darkness,
    for there will be many.
    Everything to come is meaningless.
  • Коли чоловік проживе й многі лїта, нехай по всяк день тим веселиться; та нехай тямить на днї темні, що їх буде много, хоч і все, що постане, — марнота.
  • You who are young, be happy while you are young,
    and let your heart give you joy in the days of your youth.
    Follow the ways of your heart
    and whatever your eyes see,
    but know that for all these things
    God will bring you into judgment.
  • Веселися ж, молодику, в молодощах твоїх, попускай серцю твому заживати радощів часу молодощів твоїх, ходи собі за нахилом серця твого й за бажаннями очей твоїх; тільки знай, що за все це Бог тебе на суд поставить.
  • So then, banish anxiety from your heart
    and cast off the troubles of your body,
    for youth and vigor are meaningless.
  • Проганяй тугу з твого серця й відпихай зло від тїла твого та тям собі, що вік дитинячий і молодощі — марнота!

  • ← (Ecclesiastes 10) | (Ecclesiastes 12) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025