Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Ecclesiastes 3:13
-
New International Version
That each of them may eat and drink, and find satisfaction in all their toil — this is the gift of God.
-
(en) King James Bible ·
And also that every man should eat and drink, and enjoy the good of all his labour, it is the gift of God. -
(en) New King James Version ·
and also that every man should eat and drink and enjoy the good of all his labor — it is the gift of God. -
(en) English Standard Version ·
also that everyone should eat and drink and take pleasure in all his toil — this is God’s gift to man. -
(en) New American Standard Bible ·
moreover, that every man who eats and drinks sees good in all his labor — it is the gift of God. -
(en) New Living Translation ·
And people should eat and drink and enjoy the fruits of their labor, for these are gifts from God. -
(en) Darby Bible Translation ·
yea also that every man should eat and drink, and enjoy good in all his labour, it is the gift of God. -
(ru) Синодальный перевод ·
И если какой человек ест и пьёт, и видит доброе во всяком труде своём, то это — дар Божий. -
(ua) Переклад Хоменка ·
А й те: чи їсть, чи п'є, чи заживає добра у кожній своїй праці, і це — дар Божий. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І коли хто їсть і пє, й бачить добро в кожній працї своїй, то й се дар Божий. -
(ua) Переклад Огієнка ·
I отож, як котри́й чоловік їсть та п'є і в усім своїм тру́ді радіє добром, — це дар Божий! -
(ru) Новый русский перевод ·
И если кто-то может есть, пить и находить удовольствие во всяком своем труде, то это дар Божий. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І кожна людина, яка їсть, п’є і бачить добро в усьому його труді — це Божий дар. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Бог хочет, чтобы каждый человек ел, пил, любил свою работу. Это — Его дары.