Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Ecclesiastes 5:9
-
New International Version
The increase from the land is taken by all; the king himself profits from the fields.
-
(en) King James Bible ·
Moreover the profit of the earth is for all: the king himself is served by the field. -
(en) New King James Version ·
Moreover the profit of the land is for all; even the king is served from the field. -
(en) New American Standard Bible ·
After all, a king who cultivates the field is an advantage to the land. -
(en) Darby Bible Translation ·
Moreover the earth is every way profitable: the king [himself] is dependent upon the field. -
(ru) Синодальный перевод ·
Кто любит серебро, тот не насытится серебром, и кто любит богатство, тому нет пользы от того. И это — суета! -
(ua) Переклад Хоменка ·
Хто любить гроші, не має їх досить; а хто любить достатки, ніякої користи з них не має. Це теж марнота. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Хто любить гроші, не вдовольниться нїколи, хто ж любить багацтво, не похіснуєсь ним. А се — марнота. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Хто срі́бло кохає, той не наси́титься сріблом, хто ж кохає багатство з прибу́тком, це марно́та також! -
(ru) Новый русский перевод ·
Кто любит деньги,
тому их никогда не хватает,
и кто любит богатство,
никогда не будет доволен своим доходом.
И это тоже суета. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Хто любить срібло, не насититься сріблом. І хто сильно полюбив їхні плоди? Це ж марнота! -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Кто любит деньги, никогда не будет довольствоваться тем, что имеет. Кто любит богатство, тот никогда не насытится. И это всё бессмысленно.