Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Новый русский перевод
Hear me, you heavens! Listen, earth!
For the Lord has spoken:
“I reared children and brought them up,
but they have rebelled against me.
Слушайте, небеса! Внимай, земля!
Так говорит Господь:
— Я воспитал и вырастил сыновей,
а они восстали против Меня.
the donkey its owner’s manger,
but Israel does not know,
my people do not understand.”
Знает вол владельца своего,
и осел — кормушку хозяина своего,
а Израиль не знает,
народ Мой не понимает.
a people whose guilt is great,
a brood of evildoers,
children given to corruption!
They have forsaken the Lord;
they have spurned the Holy One of Israel
and turned their backs on him.
Горе грешному народу, отягченному грехом.
О потомство злодеев, сыновья растления!
Оставили Господа,
презрели Святого Израилева —
повернулись к Нему спиной.
Why do you persist in rebellion?
Your whole head is injured,
your whole heart afflicted.
Зачем вы так упорны в своем отступничестве?
Хотите, чтобы вас били еще?
Вся голова изранена,
все сердце измождено.
there is no soundness —
only wounds and welts
and open sores,
not cleansed or bandaged
or soothed with olive oil.
С головы до пят
нет здорового места,
только раны, рубцы
и открытые язвы —
не промытые, не перевязанные,
не смягченные маслом.
your cities burned with fire;
your fields are being stripped by foreigners
right before you,
laid waste as when overthrown by strangers.
В запустении ваша страна,
сожжены дотла города.
Вашу землю у вас на глазах
объедают чужие;
в запустении все, как после разорения чужими.
like a shelter in a vineyard,
like a hut in a cucumber field,
like a city under siege.
Дочь Сиона осталась,
как шатер в винограднике,
словно шалаш в огороде,
точно город в осаде.
had left us some survivors,
we would have become like Sodom,
we would have been like Gomorrah.
Если бы Господь Сил2
не оставил нам нескольких уцелевших,
то мы уподобились бы Содому,
стали бы как Гоморра.
you rulers of Sodom;
listen to the instruction of our God,
you people of Gomorrah!
Слушайте слово Господне,
вожди «Содома»;
внимай Закону нашего Бога,
народ «Гоморры»!
what are they to me?” says the Lord.
“I have more than enough of burnt offerings,
of rams and the fat of fattened animals;
I have no pleasure
in the blood of bulls and lambs and goats.
— Что Мне множество ваших жертв? —
говорит Господь. —
Я пресыщен всесожжениями баранов,
жиром откормленного скота;
крови телят, ягнят и козлят
Я не желаю.
who has asked this of you,
this trampling of my courts?
Когда вы приходите,
чтобы предстать предо Мной,
кто вас об этом просит?
Не топчите Мои дворы;
Your incense is detestable to me.
New Moons, Sabbaths and convocations —
I cannot bear your worthless assemblies.
не приносите больше бессмысленных даров;
благовония Мне противны.
Ваши Новолуния, субботы,3
созывы собраний не терплю —
это праздники с беззаконием.
I hate with all my being.
They have become a burden to me;
I am weary of bearing them.
Новолуния ваши и праздники
ненавидит душа Моя.
Они стали для Меня бременем,
Я устал их нести.
I hide my eyes from you;
even when you offer many prayers,
I am not listening.
Your hands are full of blood!
Когда вы простираете свои руки в молитве,
Я прячу от вас глаза,
и когда умножаете ваши молитвы,
Я не слышу.
Ваши руки полны крови;
Take your evil deeds out of my sight;
stop doing wrong.
омойтесь, очиститесь.
Уберите свои злодеяния
с глаз Моих!
Перестаньте творить зло,
научитесь делать добро!
Ищите справедливости,
обличайте угнетателя,4
защищайте сироту,
заступайтесь за вдову.
says the Lord.
“Though your sins are like scarlet,
they shall be as white as snow;
though they are red as crimson,
they shall be like wool.
Придите же, и вместе рассудим, —
говорит Господь. —
Пусть грехи ваши как багрянец,
убелю их, как снег;
пусть красны они, словно пурпур, —
они будут как белая шерсть.
you will eat the good things of the land;
Если захотите и послушаетесь,
будете есть блага земли,
you will be devoured by the sword.”
For the mouth of the Lord has spoken.
но если будете упрямыми и мятежными,
вас поглотит меч —
так сказали уста Господни.
has become a prostitute!
She once was full of justice;
righteousness used to dwell in her —
but now murderers!
Как же это стала блудницей
некогда верная столица!
Она была полна правосудия,
обитала в ней правда,
а теперь вот — убийцы!
your choice wine is diluted with water.
Серебро твое стало окалиной,
вино твое разбавлено водой.
partners with thieves;
they all love bribes
and chase after gifts.
They do not defend the cause of the fatherless;
the widow’s case does not come before them.
Правители твои — изменники
и сообщники воров;
все они любят взятки
и гоняются за подарками.
Не защищают они сироту,
дело вдовы до них не доходит.
the Mighty One of Israel, declares:
“Ah! I will vent my wrath on my foes
and avenge myself on my enemies.
Поэтому Владыка, Господь Сил,
Могучий Израилев, возвещает:
— О, как Я избавлюсь от врагов,
отомщу за Себя Своим недругам!
Руку Мою на тебя обращу;
отчищу окалину твою, точно щелоком,
отделю от тебя все примеси.
your rulers as at the beginning.
Afterward you will be called
the City of Righteousness,
the Faithful City.”
Я верну тебе судей, как в прежние времена,
твоих советников, как в начале.
И тогда тебя назовут
«Городом правды»,
«Столицей верной».
her penitent ones with righteousness.
Сион будет выкуплен правосудием,
раскаявшиеся жители его — праведностью.
and those who forsake the Lord will perish.
Но мятежники и грешники будут сокрушены,
и оставившие Господа погибнут.
in which you have delighted;
you will be disgraced because of the gardens
that you have chosen.
— Вы постыдитесь из-за священных дубов,
которые вам желанны;
вы покраснеете за сады,
которые вы избрали.
like a garden without water.
Будете как дуб с увядшими листьями,
как сад без воды.