Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
New Living Translation
A Prophecy Against Babylon
A prophecy against Babylon that Isaiah son of Amoz saw:
A prophecy against Babylon that Isaiah son of Amoz saw:
A Message about Babylon
Isaiah son of Amoz received this message concerning the destruction of Babylon:
Isaiah son of Amoz received this message concerning the destruction of Babylon:
Raise a banner on a bare hilltop,
shout to them;
beckon to them
to enter the gates of the nobles.
shout to them;
beckon to them
to enter the gates of the nobles.
“Raise a signal flag on a bare hilltop.
Call up an army against Babylon.
Wave your hand to encourage them
as they march into the palaces of the high and mighty.
Call up an army against Babylon.
Wave your hand to encourage them
as they march into the palaces of the high and mighty.
I have commanded those I prepared for battle;
I have summoned my warriors to carry out my wrath —
those who rejoice in my triumph.
I have summoned my warriors to carry out my wrath —
those who rejoice in my triumph.
I, the LORD, have dedicated these soldiers for this task.
Yes, I have called mighty warriors to express my anger,
and they will rejoice when I am exalted.”
Yes, I have called mighty warriors to express my anger,
and they will rejoice when I am exalted.”
Listen, a noise on the mountains,
like that of a great multitude!
Listen, an uproar among the kingdoms,
like nations massing together!
The Lord Almighty is mustering
an army for war.
like that of a great multitude!
Listen, an uproar among the kingdoms,
like nations massing together!
The Lord Almighty is mustering
an army for war.
Hear the noise on the mountains!
Listen, as the vast armies march!
It is the noise and shouting of many nations.
The LORD of Heaven’s Armies has called this army together.
Listen, as the vast armies march!
It is the noise and shouting of many nations.
The LORD of Heaven’s Armies has called this army together.
They come from faraway lands,
from the ends of the heavens —
the Lord and the weapons of his wrath —
to destroy the whole country.
from the ends of the heavens —
the Lord and the weapons of his wrath —
to destroy the whole country.
They come from distant countries,
from beyond the farthest horizons.
They are the LORD’s weapons to carry out his anger.
With them he will destroy the whole land.
from beyond the farthest horizons.
They are the LORD’s weapons to carry out his anger.
With them he will destroy the whole land.
Scream in terror, for the day of the LORD has arrived —
the time for the Almighty to destroy.
the time for the Almighty to destroy.
Because of this, all hands will go limp,
every heart will melt with fear.
every heart will melt with fear.
Every arm is paralyzed with fear.
Every heart melts,
Every heart melts,
Terror will seize them,
pain and anguish will grip them;
they will writhe like a woman in labor.
They will look aghast at each other,
their faces aflame.
pain and anguish will grip them;
they will writhe like a woman in labor.
They will look aghast at each other,
their faces aflame.
and people are terrified.
Pangs of anguish grip them,
like those of a woman in labor.
They look helplessly at one another,
their faces aflame with fear.
Pangs of anguish grip them,
like those of a woman in labor.
They look helplessly at one another,
their faces aflame with fear.
See, the day of the Lord is coming
— a cruel day, with wrath and fierce anger —
to make the land desolate
and destroy the sinners within it.
— a cruel day, with wrath and fierce anger —
to make the land desolate
and destroy the sinners within it.
For see, the day of the LORD is coming —
the terrible day of his fury and fierce anger.
The land will be made desolate,
and all the sinners destroyed with it.
the terrible day of his fury and fierce anger.
The land will be made desolate,
and all the sinners destroyed with it.
The stars of heaven and their constellations
will not show their light.
The rising sun will be darkened
and the moon will not give its light.
will not show their light.
The rising sun will be darkened
and the moon will not give its light.
The heavens will be black above them;
the stars will give no light.
The sun will be dark when it rises,
and the moon will provide no light.
the stars will give no light.
The sun will be dark when it rises,
and the moon will provide no light.
I will punish the world for its evil,
the wicked for their sins.
I will put an end to the arrogance of the haughty
and will humble the pride of the ruthless.
the wicked for their sins.
I will put an end to the arrogance of the haughty
and will humble the pride of the ruthless.
“I, the LORD, will punish the world for its evil
and the wicked for their sin.
I will crush the arrogance of the proud
and humble the pride of the mighty.
and the wicked for their sin.
I will crush the arrogance of the proud
and humble the pride of the mighty.
I will make people scarcer than pure gold,
more rare than the gold of Ophir.
more rare than the gold of Ophir.
I will make people scarcer than gold —
more rare than the fine gold of Ophir.
more rare than the fine gold of Ophir.
Therefore I will make the heavens tremble;
and the earth will shake from its place
at the wrath of the Lord Almighty,
in the day of his burning anger.
and the earth will shake from its place
at the wrath of the Lord Almighty,
in the day of his burning anger.
For I will shake the heavens.
The earth will move from its place
when the LORD of Heaven’s Armies displays his wrath
in the day of his fierce anger.”
The earth will move from its place
when the LORD of Heaven’s Armies displays his wrath
in the day of his fierce anger.”
Like a hunted gazelle,
like sheep without a shepherd,
they will all return to their own people,
they will flee to their native land.
like sheep without a shepherd,
they will all return to their own people,
they will flee to their native land.
Everyone in Babylon will run about like a hunted gazelle,
like sheep without a shepherd.
They will try to find their own people
and flee to their own land.
like sheep without a shepherd.
They will try to find their own people
and flee to their own land.
Whoever is captured will be thrust through;
all who are caught will fall by the sword.
all who are caught will fall by the sword.
Anyone who is captured will be cut down —
run through with a sword.
run through with a sword.
Their infants will be dashed to pieces before their eyes;
their houses will be looted and their wives violated.
their houses will be looted and their wives violated.
Their little children will be dashed to death before their eyes.
Their homes will be sacked, and their wives will be raped.
Their homes will be sacked, and their wives will be raped.
See, I will stir up against them the Medes,
who do not care for silver
and have no delight in gold.
who do not care for silver
and have no delight in gold.
“Look, I will stir up the Medes against Babylon.
They cannot be tempted by silver
or bribed with gold.
They cannot be tempted by silver
or bribed with gold.
Their bows will strike down the young men;
they will have no mercy on infants,
nor will they look with compassion on children.
they will have no mercy on infants,
nor will they look with compassion on children.
The attacking armies will shoot down the young men with arrows.
They will have no mercy on helpless babies
and will show no compassion for children.”
They will have no mercy on helpless babies
and will show no compassion for children.”
Babylon, the most glorious of kingdoms,
the flower of Chaldean pride,
will be devastated like Sodom and Gomorrah
when God destroyed them.
the flower of Chaldean pride,
will be devastated like Sodom and Gomorrah
when God destroyed them.
She will never be inhabited
or lived in through all generations;
there no nomads will pitch their tents,
there no shepherds will rest their flocks.
or lived in through all generations;
there no nomads will pitch their tents,
there no shepherds will rest their flocks.
Babylon will never be inhabited again.
It will remain empty for generation after generation.
Nomads will refuse to camp there,
and shepherds will not bed down their sheep.
It will remain empty for generation after generation.
Nomads will refuse to camp there,
and shepherds will not bed down their sheep.
But desert creatures will lie there,
jackals will fill her houses;
there the owls will dwell,
and there the wild goats will leap about.
jackals will fill her houses;
there the owls will dwell,
and there the wild goats will leap about.
Desert animals will move into the ruined city,
and the houses will be haunted by howling creatures.
Owls will live among the ruins,
and wild goats will go there to dance.
and the houses will be haunted by howling creatures.
Owls will live among the ruins,
and wild goats will go there to dance.