Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Isaiah 15) | (Isaiah 17) →

New International Version

Переклад Турконяка

  • Send lambs as tribute
    to the ruler of the land,
    from Sela, across the desert,
    to the mount of Daughter Zion.
  • Пошлю, як гадюки по землі. Хіба не пустинною скелею є гора Сіон?
  • Like fluttering birds
    pushed from the nest,
    so are the women of Moab
    at the fords of the Arnon.
  • Бо дочка Моав буде, як пташеня, забране в птаха, який відлетів. До того ж, Арноне,
  • “Make up your mind,” Moab says.
    “Render a decision.
    Make your shadow like night —
    at high noon.
    Hide the fugitives,
    do not betray the refugees.
  • більше радься, роби собі постійно покриття плачу. У полудневу темряву втікають, жахаються, не будь відведений.
  • Let the Moabite fugitives stay with you;
    be their shelter from the destroyer.”
    The oppressor will come to an end,
    and destruction will cease;
    the aggressor will vanish from the land.
  • Серед тебе замешкають втікачі Моава, будуть вам покриттям від обличчя переслідувача, бо забрано твого союзника, і загинув володар, який топтався по землі.
  • In love a throne will be established;
    in faithfulness a man will sit on it —
    one from the housea of David —
    one who in judging seeks justice
    and speeds the cause of righteousness.
  • І з милосердям випростується престол, і на ньому сяде з правдою в шатрі Давида, судячи, шукаючи суду і прискорюючи справедливість.
  • We have heard of Moab’s pride —
    how great is her arrogance! —
    of her conceit, her pride and her insolence;
    but her boasts are empty.
  • Ми почули про гордість Моава, гордість дуже велика, — Ти відкинув зарозумілість. Не таке твоє пророцтво,
  • Therefore the Moabites wail,
    they wail together for Moab.
    Lament and grieve
    for the raisin cakes of Kir Hareseth.
  • не таке! Моав закричить, бо в Моавітській землі всі кричатимуть. Ти подбаєш за тих, хто живе в Адесеті, і не засоромишся.
  • The fields of Heshbon wither,
    the vines of Sibmah also.
    The rulers of the nations
    have trampled down the choicest vines,
    which once reached Jazer
    and spread toward the desert.
    Their shoots spread out
    and went as far as the sea.b
  • Рівнини Есевона заплачуть, виноградник Севами. Ви, які пожираєте народи, потопчіть її виноградники аж до Язира. Не зійдетеся, блукайте пустелею! Послані були залишені, бо перейшли пустелю.
  • So I weep, as Jazer weeps,
    for the vines of Sibmah.
    Heshbon and Elealeh,
    I drench you with tears!
    The shouts of joy over your ripened fruit
    and over your harvests have been stilled.
  • Через це оплакую виноградник Севами, як риданням Язира. Він зрубав твої дерева, Есевон і Елеала, як на жнива і в час збирання твого винограду потопчу, і все впаде.
  • Joy and gladness are taken away from the orchards;
    no one sings or shouts in the vineyards;
    no one treads out wine at the presses,
    for I have put an end to the shouting.
  • І буде забрана радість і веселість з твоїх виноградників, і не радітимуть твоїми виноградниками, і не чавитимуть вино у виноградних чанах, бо радощі припинені Мною.
  • My heart laments for Moab like a harp,
    my inmost being for Kir Hareseth.
  • Через це моє нутро проти Моава видасть звук, як гусла, і я всередині, як мур, який ти відновив.
  • When Moab appears at her high place,
    she only wears herself out;
    when she goes to her shrine to pray,
    it is to no avail.
  • І буде тобі на сором, бо Моав важко трудився над вівтарями і ввійде до своїх рукотворних божків, щоб помолитися, та вони не будуть спроможними його визволити.
  • This is the word the Lord has already spoken concerning Moab.
  • Ось слово, яке сказав Господь на Моава, коли проголосив.
  • But now the Lord says: “Within three years, as a servant bound by contract would count them, Moab’s splendor and all her many people will be despised, and her survivors will be very few and feeble.”
  • Тепер же говорю: За три роки, відповідно до років наймита, обезчеститься слава Моава в усьому великому багатстві, і він залишиться нечисленний і без пошани.

  • ← (Isaiah 15) | (Isaiah 17) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025