Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Синодальный перевод
Горе земле, осеняющей крыльями по ту сторону рек Ефиопских,
which sends envoys by sea
in papyrus boats over the water.
Go, swift messengers,
to a people tall and smooth-skinned,
to a people feared far and wide,
an aggressive nation of strange speech,
whose land is divided by rivers.
in papyrus boats over the water.
Go, swift messengers,
to a people tall and smooth-skinned,
to a people feared far and wide,
an aggressive nation of strange speech,
whose land is divided by rivers.
посылающей послов по морю, и в папировых суднах по водам! Идите, быстрые послы, к народу крепкому и бодрому, к народу страшному от начала и доныне, к народу рослому и всё попирающему, которого землю разрезывают реки.
All you people of the world,
you who live on the earth,
when a banner is raised on the mountains,
you will see it,
and when a trumpet sounds,
you will hear it.
you who live on the earth,
when a banner is raised on the mountains,
you will see it,
and when a trumpet sounds,
you will hear it.
Все вы, населяющие вселенную и живущие на земле! смотрите, когда знамя поднимется на горах, и, когда загремит труба, слушайте!
This is what the Lord says to me:
“I will remain quiet and will look on from my dwelling place,
like shimmering heat in the sunshine,
like a cloud of dew in the heat of harvest.”
“I will remain quiet and will look on from my dwelling place,
like shimmering heat in the sunshine,
like a cloud of dew in the heat of harvest.”
Ибо так Господь сказал мне: Я спокойно смотрю из жилища Моего, как светлая теплота после дождя, как облако росы во время жатвенного зноя.
For, before the harvest, when the blossom is gone
and the flower becomes a ripening grape,
he will cut off the shoots with pruning knives,
and cut down and take away the spreading branches.
and the flower becomes a ripening grape,
he will cut off the shoots with pruning knives,
and cut down and take away the spreading branches.
Ибо прежде собирания винограда, когда он отцветёт, и гроздь начнёт созревать, Он отрежет ножом ветви и отнимет, и отрубит отрасли.
They will all be left to the mountain birds of prey
and to the wild animals;
the birds will feed on them all summer,
the wild animals all winter.
and to the wild animals;
the birds will feed on them all summer,
the wild animals all winter.
И оставят всё хищным птицам на горах и зверям полевым; и птицы будут проводить там лето, а все звери полевые будут зимовать там.
At that time gifts will be brought to the Lord Almighty
from a people tall and smooth-skinned,
from a people feared far and wide,
an aggressive nation of strange speech,
whose land is divided by rivers —
the gifts will be brought to Mount Zion, the place of the Name of the Lord Almighty.
from a people tall and smooth-skinned,
from a people feared far and wide,
an aggressive nation of strange speech,
whose land is divided by rivers —
the gifts will be brought to Mount Zion, the place of the Name of the Lord Almighty.
В то время будет принесён дар Господу Саваофу от народа крепкого и бодрого, от народа страшного от начала и доныне, от народа рослого и всё попирающего, которого землю разрезывают реки, к месту имени Господа Саваофа, на гору Сион.