Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
English Standard Version
A Prophecy Against Egypt
A prophecy against Egypt:
See, the Lord rides on a swift cloud
and is coming to Egypt.
The idols of Egypt tremble before him,
and the hearts of the Egyptians melt with fear.
A prophecy against Egypt:
See, the Lord rides on a swift cloud
and is coming to Egypt.
The idols of Egypt tremble before him,
and the hearts of the Egyptians melt with fear.
An Oracle Concerning Egypt
An oracle concerning Egypt.
Behold, the Lord is riding on a swift cloud
and comes to Egypt;
and the idols of Egypt will tremble at his presence,
and the heart of the Egyptians will melt within them.
An oracle concerning Egypt.
Behold, the Lord is riding on a swift cloud
and comes to Egypt;
and the idols of Egypt will tremble at his presence,
and the heart of the Egyptians will melt within them.
“I will stir up Egyptian against Egyptian —
brother will fight against brother,
neighbor against neighbor,
city against city,
kingdom against kingdom.
brother will fight against brother,
neighbor against neighbor,
city against city,
kingdom against kingdom.
And I will stir up Egyptians against Egyptians,
and they will fight, each against another
and each against his neighbor,
city against city, kingdom against kingdom;
and they will fight, each against another
and each against his neighbor,
city against city, kingdom against kingdom;
The Egyptians will lose heart,
and I will bring their plans to nothing;
they will consult the idols and the spirits of the dead,
the mediums and the spiritists.
and I will bring their plans to nothing;
they will consult the idols and the spirits of the dead,
the mediums and the spiritists.
I will hand the Egyptians over
to the power of a cruel master,
and a fierce king will rule over them,”
declares the Lord, the Lord Almighty.
to the power of a cruel master,
and a fierce king will rule over them,”
declares the Lord, the Lord Almighty.
and I will give over the Egyptians
into the hand of a hard master,
and a fierce king will rule over them,
declares the Lord God of hosts.
into the hand of a hard master,
and a fierce king will rule over them,
declares the Lord God of hosts.
The waters of the river will dry up,
and the riverbed will be parched and dry.
and the riverbed will be parched and dry.
And the waters of the sea will be dried up,
and the river will be dry and parched,
and the river will be dry and parched,
The canals will stink;
the streams of Egypt will dwindle and dry up.
The reeds and rushes will wither,
the streams of Egypt will dwindle and dry up.
The reeds and rushes will wither,
and its canals will become foul,
and the branches of Egypt’s Nile will diminish and dry up,
reeds and rushes will rot away.
and the branches of Egypt’s Nile will diminish and dry up,
reeds and rushes will rot away.
also the plants along the Nile,
at the mouth of the river.
Every sown field along the Nile
will become parched, will blow away and be no more.
at the mouth of the river.
Every sown field along the Nile
will become parched, will blow away and be no more.
There will be bare places by the Nile,
on the brink of the Nile,
and all that is sown by the Nile will be parched,
will be driven away, and will be no more.
on the brink of the Nile,
and all that is sown by the Nile will be parched,
will be driven away, and will be no more.
The fishermen will groan and lament,
all who cast hooks into the Nile;
those who throw nets on the water
will pine away.
all who cast hooks into the Nile;
those who throw nets on the water
will pine away.
The fishermen will mourn and lament,
all who cast a hook in the Nile;
and they will languish
who spread nets on the water.
all who cast a hook in the Nile;
and they will languish
who spread nets on the water.
Those who work with combed flax will despair,
the weavers of fine linen will lose hope.
the weavers of fine linen will lose hope.
The workers in combed flax will be in despair,
and the weavers of white cotton.
and the weavers of white cotton.
The workers in cloth will be dejected,
and all the wage earners will be sick at heart.
and all the wage earners will be sick at heart.
Those who are the pillars of the land will be crushed,
and all who work for pay will be grieved.
and all who work for pay will be grieved.
The officials of Zoan are nothing but fools;
the wise counselors of Pharaoh give senseless advice.
How can you say to Pharaoh,
“I am one of the wise men,
a disciple of the ancient kings”?
the wise counselors of Pharaoh give senseless advice.
How can you say to Pharaoh,
“I am one of the wise men,
a disciple of the ancient kings”?
The princes of Zoan are utterly foolish;
the wisest counselors of Pharaoh give stupid counsel.
How can you say to Pharaoh,
“I am a son of the wise,
a son of ancient kings”?
the wisest counselors of Pharaoh give stupid counsel.
How can you say to Pharaoh,
“I am a son of the wise,
a son of ancient kings”?
Where are your wise men now?
Let them show you and make known
what the Lord Almighty
has planned against Egypt.
Let them show you and make known
what the Lord Almighty
has planned against Egypt.
Where then are your wise men?
Let them tell you
that they might know what the Lord of hosts has purposed against Egypt.
Let them tell you
that they might know what the Lord of hosts has purposed against Egypt.
The officials of Zoan have become fools,
the leaders of Memphis are deceived;
the cornerstones of her peoples
have led Egypt astray.
the leaders of Memphis are deceived;
the cornerstones of her peoples
have led Egypt astray.
The princes of Zoan have become fools,
and the princes of Memphis are deluded;
those who are the cornerstones of her tribes
have made Egypt stagger.
and the princes of Memphis are deluded;
those who are the cornerstones of her tribes
have made Egypt stagger.
The Lord has poured into them
a spirit of dizziness;
they make Egypt stagger in all that she does,
as a drunkard staggers around in his vomit.
a spirit of dizziness;
they make Egypt stagger in all that she does,
as a drunkard staggers around in his vomit.
The Lord has mingled within her a spirit of confusion,
and they will make Egypt stagger in all its deeds,
as a drunken man staggers in his vomit.
and they will make Egypt stagger in all its deeds,
as a drunken man staggers in his vomit.
There is nothing Egypt can do —
head or tail, palm branch or reed.
head or tail, palm branch or reed.
And there will be nothing for Egypt
that head or tail, palm branch or reed, may do.
that head or tail, palm branch or reed, may do.
In that day the Egyptians will become weaklings. They will shudder with fear at the uplifted hand that the Lord Almighty raises against them.
Egypt, Assyria, Israel Blessed
In that day the Egyptians will be like women, and tremble with fear before the hand that the Lord of hosts shakes over them.
In that day the Egyptians will be like women, and tremble with fear before the hand that the Lord of hosts shakes over them.
And the land of Judah will bring terror to the Egyptians; everyone to whom Judah is mentioned will be terrified, because of what the Lord Almighty is planning against them.
And the land of Judah will become a terror to the Egyptians. Everyone to whom it is mentioned will fear because of the purpose that the Lord of hosts has purposed against them.
In that day there will be an altar to the Lord in the heart of Egypt, and a monument to the Lord at its border.
In that day there will be an altar to the Lord in the midst of the land of Egypt, and a pillar to the Lord at its border.
It will be a sign and witness to the Lord Almighty in the land of Egypt. When they cry out to the Lord because of their oppressors, he will send them a savior and defender, and he will rescue them.
It will be a sign and a witness to the Lord of hosts in the land of Egypt. When they cry to the Lord because of oppressors, he will send them a savior and defender, and deliver them.
So the Lord will make himself known to the Egyptians, and in that day they will acknowledge the Lord. They will worship with sacrifices and grain offerings; they will make vows to the Lord and keep them.
And the Lord will make himself known to the Egyptians, and the Egyptians will know the Lord in that day and worship with sacrifice and offering, and they will make vows to the Lord and perform them.
The Lord will strike Egypt with a plague; he will strike them and heal them. They will turn to the Lord, and he will respond to their pleas and heal them.
And the Lord will strike Egypt, striking and healing, and they will return to the Lord, and he will listen to their pleas for mercy and heal them.
In that day there will be a highway from Egypt to Assyria. The Assyrians will go to Egypt and the Egyptians to Assyria. The Egyptians and Assyrians will worship together.
In that day there will be a highway from Egypt to Assyria, and Assyria will come into Egypt, and Egypt into Assyria, and the Egyptians will worship with the Assyrians.
In that day Israel will be the third with Egypt and Assyria, a blessing in the midst of the earth,